Category Archives: English

Rigveda on prosperity through industry

rigveda and technique

Rigveda on prosperity through industry

Author :- Subodh Kumar 

Technological advancement  RV 1.20

ऋषि: मेधातिथी काण्व = कण कण कर के मेधा से उन्नति करने वाला

1.   अयं देवाय जन्मने स्तोमो र्विप्रेभिरासया 

अकारि रत्नधातम: ।। RV1.20.1

जो दिव्य जीवन की प्राप्ति के लिए ज्ञानियों के मुख से उत्तम दिव्य ज्ञान प्राप्त करते हैं.इस प्रकार उन का जीवन रमणीयतम तत्वों को धारण कर लेता है.

2.   य इन्द्राय वचोयुजा ततक्षुर्मनसा हरी 

शमीभिर्यज्ञमाशत ।। RV1.20.2

जो मन से विद्वानों के उपदेश के अनुसार अपनी  ज्ञानेंद्रियों और कर्मेंद्रियों दोनो से शिल्प कुशलता पुरुषार्थ शीघ्र कार्य सिद्धि  से निर्माण के कार्य करते हैं  जैसे शमी वृक्ष से स्रुवा बना कर यज्ञ के द्वारा   वे शांति पूर्वक उत्तम सुखमय व्यवस्था स्थापित करते हैं.

3.   तक्षन्नासत्याभ्यां परिज्मानं सुखं रथम् 

तक्षन् धेनुं सबर्दुघाम्  RV1.20.3

वे जन जल और अग्नि के साधनों से  उत्तम शिल्प विद्या द्वरा सब जनों के सुख के लिए आने जाने के सुंदर रथादि के निर्माण की व्यवस्था और उत्तम बुद्धि के लिए सुंदर दूध वाली गौओं को भी उपलब्ध करते हैं.

Bi-polar Strategies

4.   युवाना पितरा पुन: सत्यमन्त्रा ऋजूयव: 

ऋभवो विष्टयक्रत ।।RV 1.20.4

सत्याचरण और सरल स्वभाव युक्त  अपने कर्म करने वाले ऋभु  दो भिन्न  गुण वाले तत्वों भौतिक और सामाजिक दोनों क्षेत्रों में (जैसे जल और अग्नि, positive and negative , electromagnetism ) तथा समाज में युवा वर्ग और प्रौढ वर्ग, को कार्य सिद्ध करने में बरम्बार प्रयुक्त करते हैं.

Indiscipline science

5.   सं वो मदासो अग्मेतेन्द्रेण  मरुत्वता 

आदित्येभिश्च राजभि: ।।RV 1.20.5

वे विद्वान लोग, सूर्य, विद्युत, मरुतगणों ( माइक्रोबायोलोजी) की विद्या से सन्युक्त लाभ ले कर ऐश्वर्य और आनंद की व्यवस्था करते हैं.

Training and learning of science & Technology

6.   उत त्यं चमसं नवं त्वष्टुर्देवस्य निष्कृतम् 

अकर्त चतुर: पुन: ।। RV1.20.6

चतुराइ से शिल्पीजनों के द्वारा भौतिक साधनों के प्रयोग को देख कर सीखो और उन्नति शील बनो.

 

Significance of Science & Technology

7.   ते नो रत्नानि धत्तन त्रिरासाप्तानि सुन्वते 

एकमेकं सुशस्तिभि: ।। RV1.20.7

त्रिसप्ता रत्न- तीन लोक –(पृथ्वी, अंतरिक्ष,द्यौ )–तीन इन के अधिष्ठाता – (अग्नि, वायु, सूर्य) ,तीन गुण – (सत्व,रजस्व, तमस्‌),  त्रि देव – (ब्रह्मा, विष्णु, महेश)  इन के तीन कार्य- ( सृष्टि, स्थिति, प्रलय), तीन काल –  (भूत,वर्तमान, भविष्य) ,तीन दिष-(वात,पित्त, कफ) , तीन अवस्थाएं – (बाल्य,यौवन, जरा)

इसी प्रकार सात ऋषी: ( कश्यप , अत्रि, वसिष्ठ, विश्वामित्र, गौतम,जमदग्नि, भरद्वाज), सात वार – (रवि,चंद्र,मङ्गल, बुध, ब्र्हस्पति,शुक्र, शनि) ,सात मरुद्गण-(उग्र, भीम, ध्वांत, धुनि,सासह्वान्‌, अभ्युग्वा,विक्षिप), सात लोक- ( भू:, भुव: ,स्व:, मह:, जन:, सत्य), सात छंद- ( गायत्री,उष्णिक,अनुष्टुप,बृहती,पंक्ति, त्रिष्टुप, जगती), इन सब का तीन और सात से अर्थ बोध. सायण के अनुसार –( 12 मास,+5ऋतु, +3 लोक, +1 सूर्य=21) , अथवा (5 महाभूत+5ज्ञानेंरियां+5कर्मेंद्रियां +5प्राण +1अंत:करण=21)

इन सब में अच्छी अच्छी प्रशंसा वाली क्रियाओं से समस्त विद्या, सुवर्णादि धनों को अच्छी प्रकार धारण करें. 

8.   अधारयन्त वह्नयोऽभजन्त सुकृत्यया 

भागं देवेषु यज्ञियम् ।RV  1.20.8

इस बाह्य संसार में शुभ कर्म वा उत्तम गुणों को प्राप्त कराने वाले बुद्धिमान सज्जन श्रेश्ठकर्म से विद्वानों में रह कर यज्ञादि कर्मों से आनंद का निरंतर सेवन करते हैं.

Cow the economic angle

cow and economic

Cow the economic angle

Author :- By Subodh Kumar
India has the world’s oldest tradition of domestic Cow. Indians have learnt that bounties that cow offers have many facets that provide with sustainable economic and environmental security.
1. Pastures fed cows provide the lowest cost of producing milk.
1a. This milk is rich in CLA i.e. Omega 3 and Omega 6 that provide health and disease immunity to human body.
1b. This milk is also rich in Carotenoids the main antioxidants that ensure healthy eye sight.
1c. As these cows spend most of their time under sun their milk is rich in natural Vitamin D , and there is no need to fortify like the US and Canadian dairy milk with synthetic Vitamin D.
1d. Cow milk is the only source of essential Vitamin B12 for vegetarians.
Such cow’s milk enables cheapest method of obtaining a healthy disease free human body and saves tremendous expense involved in dietary supplements of vitamins, minerals, antioxidants, vitamin D capsules.
2. Cow Urine finds many Ayurvedic medicinal uses. For common man most interesting use of cow urine has been developed by MGIRI ( Mahatma Gandhi Institute of Rural Industries ) at Wardha. Cow urine contains natural biocidal properties of phenol and carbolic acids. Research at MGIRI has standardized formulation of natural organic floor cleaner as a substitute for chemically formulated phenyl used in homes.
3. Cow dung has been used as a plaster for building rural houses, as the cheapest sustainable building material for houses. It also provides hygienic living.
4. 95% of phosphorus for Indian chemical fertilizer industry is imported at a cost of over 2 billion dollars. Cow Dung contains up to 0.4% phosphorus. Entire cow dung in India as fertilizer will not only reduce the requirements of pesticides in agriculture but also will save foreign exchange expense.
5. Traditionally in rural areas dried cow dung cakes are used as cooking fuel. India has been promoting biogas plants. Methane produced by cow dung is a global warming gas. Biogas plants harvest all the cow dung methane, for use as cooking fuel. This also prevents cow dung methane to aid in global warming.
6. Slurry produced by biogas plants contains all the soil nutrients including the most important component phosphorus. This is also the cheapest and sustainable soil fertilizer.
7. Cow slaughter has been a very emotional issue in India. When a cow is well looked after it can easily provide an average of 1500 liters of milk in one lactation period. But when cows are not well looked after the milk yield falls to very low uneconomic levels and all such cows get diverted to slaughter houses to provide cheap meat. No good cows are ever discarded for slaughter. It is matter for community to have the resources and skill to maintain cows in good health and be able to provide adequate milk for as many as ten lactations. Cow slaughter agitation will no longer be necessary. Productivity of a living cow is economically far higher than a slaughtered cow. In due course every born cow will meet natural death. Leather from such cows will be always available
8. As far as meat eating is concerned world has become wiser. Meat has the highest water foot print among all foods. Scientific community is of the opinion that meat eating will not be able to sustain food production for the growing population of the world. This is where Indian wisdom of vegetarian diet becomes relevant.
9. Latest researches have confirmed that Indian breeds of Cows are producers of A2 type milk that is considered safest for human health. A2 type milk enjoys high customer preference in world markets. US cross bred cows produce A1 type milk that has been associated with incidence of diseaesc such as obesity, diabetes, cancer heart trouble etc. Even Indian constitution provides for conservation of Indian breeds. Gujarat Govt. is the first in the country to stop cross breeding. Gujarat is also home to the best Indian breed of Gir cows and has become the largest exporter of milk abroad.

Caste system and Vedas

 

casteCaste system and Vedas

Author : By Subodh Kumar

Caste system is the biggest curse of our society. General impression that caste is sanctioned by Vedas is based on wrong interpretation of Vedas. The following Sookt from Rig Ved is submitted in support of this.
Varn Vyawasthaa
RV9.112
There is no sanction in Vedas of castes by birth system
वर्ण – ब्राह्मण, क्षत्री,वैश्य,शूद्र जाति यानी जन्म से नहीं होते
Nurturing of Talents
शिशुराङ्गिरस: । पवमान: सोम: ।
ध्रुव पंक्ति: ।इन्द्रायेन्दो परि स्रव
Refrain line is: Natural Talents may flower;
प्राकृतिक प्रतिभाओं का विकास हो.

Different temperaments;

नानानं वा उ नो धियो वि व्रतानि जनानाम् ।
तक्षा रिष्टं रुतं भिषग् ब्रह्मा सुन्वन्तमिच्छतीन्द्रायेन्दो परि स्रव ।। 9.112.1
Humans manifest different traits.
1. Work with Physical Objects; One has an inclination to be skilled with physical objects and techniques.
2. Work with living Objects; One wants to become a healer, a doctor to bring comfort by cure to others.
3. Work on Minds; One wants to be a learned person interested in bringing bounties of wisdom to others.
The motivating force in humans manifests in various forms, and needs to be nurtured accordingly. Natural Talents may flower

मनुष्य भिन्न भिन्न प्रकृति के हैं. कोई शिल्पकार – वस्तुओं के स्वरूप को सुधारने वाला बनना चाहता है; तो कोई वैद्य- भिषक बन कर प्राणियों के स्वास्थ्य मे सुधार लाना चाहता है; तो अन्य ज्ञान का विस्तार कर के समाज में दिव्यता की उपलब्धियों के लिए शिक्षा यज्ञादि अनुष्ठान कराना चाहता है.
इन सब प्रकार की वृत्तियों के विकास के अवसर उपलब्ध कराने चाहिएं. प्राकृतिक प्रतिभाओं का विकास हो.
Set up Different Avenues of Education

जरतीभिरोषधीभि: पर्णेभि: शकुनानाम् ।
कार्मारो अश्मभिर्द्युभिर्हिरण्यवन्तमिच्छतीन्द्रायेन्दो परि स्रव ।। 9.112.2
1. Different herbs, products from other living beings like feathers of a bird and such materials have medicinal properties; Set up avenues to study and teach about them.
2. Technologies can provide opportunities to generate wealth by intelligent working with minerals etc.; set up institutions for nurturing these talents.

1. भिन्न भिन्न जड़ी बूटियों, भिन्न भिन्न प्राणियों के अवयवों से अनेक ओषधियां प्राप्त होती हैं. इन के प्रशिक्षण अनुसंधान के साधन उत्पन्न करो.
2. खनिज पदार्थों इत्यादि से ज्ञान कौशल द्वारा धनोपार्जन सम्भव होता है. इन विषयों पर प्रशिक्षण अनुसंधान के साधन उपलब्ध कराओ.

Different Vocations

कारुरहं ततो भिषगुपलप्रक्षिणी नना ।
नानाधियोवसूयवोऽनु गा इव तस्थिमन्द्रायेन्दो परि स्रव ।। 9.112.3
I am a musician, my family (father& Son) are medical practioners healing diseases, my mother grinds corn to make our food. We all perform our duties to make our contribution to sustain the society, like a cow sustains us all.
मैं संगीतज्ञ हूं, मेरे पिता वैद्य हैं, मेरी माता अनाज को पीसती है. हम सब इस समाज के पोषण में एक गौ की भांति अपना अपनाअपना योगदान करते हैं.
Different predilections- भिन्न भिन्न रुचि

अश्वो वोळहा सुखं रथं हसनामुपमन्त्रिण: ।
शेपो रोमण्वन्तौ भेदौ वारिन्मण्डूक इच्छतीन्द्रायेन्दो परि स्रव ।। 9.112.4
A routine worker like a horse drawing a laden cart with good
master is contended. Another person wants to spend time among friends making merry. Yet another one has high libido and seeks female company. But natural talents must be developed to find opportunities for community development.
साधारण व्यक्ति एक घोड़े की भान्ति एक संवेदनशील स्वामी की सेवा में अपना भार वहन करने में सन्तुष्ट है. अन्य व्यक्ति मित्र मंडलि में बैठ कर हंसी मज़ाक में सुख पाता है. अन्य व्यक्ति अधिक कामुक है और स्त्री सुख की अधिक इच्छा करता है.
भिन्न भिन्न व्यक्तियों की भिन्न भिन्न वृत्तियां होती हैं. परंतु समाज में अपना दायित्व निभाने के लिए सब की प्रतिभाओं का विकास करना चाहिए.

Rigveda: Industrial Management & Training By Subodh Kumar

bhishma

 

 

RV1.5 Industrial Management & Training
Work place atmosphere
1.आ त्वेता निषीदतेन्द्रमभि प्रगायत |
सखाय: स्तोमवाहसः || RV 1.5.1, AV20.68.11
(स्तोमवाहसःसखाय:) आओ आप सब प्रशंसनीय गुणयुक्त कार्य करने में प्रवीण विद्वानों से मित्रभाव से सब मिल कर परस्पर प्रीति के साथ शिल्प विद्या को सिद्ध करने में, (आनिषीदत) एकत्रित हों,(इन्द्रम्‌ अभिप्रगायत) इंद्र के गुणों का उपदेश करें और सुनें कि जिस से वह अच्छी रीति से सिद्ध की हुइ शिल्प विद्या सब को प्रकट हो जाए , और उस से (तु एत) तुम सब लोग सब सुखों को प्राप्त हों .
Let all well in company of qualified competent persons gather in a harmonious friendly cooperative atmosphere, to learn and discuss for successful development of well produced products that bring comfort and welfare to everybody.
Useful & Harmful results
2. पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्य्याणाम |
इन्द्रं सोमे सचा सुते || RV 1.5.2, AV20.68.12
(पुरुणाम्‌) आकाश से ले कर पृथिवी तक के सब असंख्य पदार्थों के साधक (वार्य्याणाम) अत्यंत उत्तम वरण करने योग्य सद्गुणों को (ईशानम्‌) रचने में समर्थ, परन्तु (पुरूतमम्‌) दुष्ट स्वभाव वाले जीवों के कर्मों के भोग के निमित्त और (इन्द्रम्‌) जीवमात्र को सुख दु:ख देने वाले पदार्थों के भौतिक गुणों का ( अभिगायत) उपदेश करो . और (तु सुते सोमे सचा) जो सब प्रकार की विद्या से प्राप्त होने योग्य पदार्थों के निमित्त कार्य्य हैं उन को उक्त विद्याओं से सब के उपकार के लिए यथायोग्य युक्त करो.
Find and learn about all physical objects from sky to earth and their properties that can be put to desirable use. And utilize the knowledge of the physical properties objects in nature for welfare of all. But also bring out and speak about the knowledge about the simultaneous harmful and cruel results.
Importance Knowledge –ज्ञान का महत्व
3. स घा नो योग आ भुवत्स राये स पुरन्ध्याम |
गमद्वाजेभिरा स नः || RV 1.5.3,AV20.69.1
सब पदार्थ विद्याओं के ज्ञान के उपयोग से निश्चय ही सुख प्रदान करने के लिए उत्तम समृद्धि के धन अन्न और आवागमन के साधन प्राप्त होते हैं.
Combination of (पुरंध्याम) multidiscipline knowledge (घा) definitely (आ भुवत) results in providing excellent bounties of food, public conveniences of travel for comfort.
सुरक्षा के नियम – Safety Code
4. यस्य संस्थे न वृण्वते हरी समत्सु शत्रवः |
तस्मा इन्द्राय गायत || RV 1.5.4,AV20.69.2
भौतिक पदार्थों और उन की प्रक्रियाओं के सम्भावित दुष्परिणामों के रोकथाम के लिए सुरक्षा के साधनों का प्रचार करो.
Explore and provide information & knowledge about the harmful properties of the physical objects and processes.
Importance of R&D अनुसंधान का महत्व
5. सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यन्ति वीतये |

सोमासो दध्याशिरः || RV 1.5.5,AV20.69.3
(सोमासो दध्याशिर:) अनुसंधान के ज्ञान से (सुतपाव्ने सुता) उत्पन्न हो कर सुख समृद्धि के साधनों की नदियां बह चलती हैं
(सोमासो दध्याशिर:) Results of Research and development (सुतपाव्ने सुता) creat a running stream of products & processes for wellbeing.
Make life comfortable सुखमय जीवन
6. त्वं सुतस्य पीतये सद्यो वृद्धो अजायथाः |
इन्द्र ज्येष्ठ्याय सुक्रतो || RV 1.5.6,AV20.69.4
संसार के पदार्थों के सुख को ग्रहण करने ले लिए विद्या आदि उत्तम ज्ञान से प्रेरित हो कर श्रेष्ठ अत्युत्तम कर्मों का अनुष्ठान करो
Reach the status of senior entrepreneur by utilizing the vast store of knowledge and technology to bring comfort and welfare in life of entire community. .

Aim of education शिक्षा का लक्ष्य
7. आ त्वा विशन्त्वाशवः सोमास इन्द्र गिर्वणः |
शं ते सन्तु प्रचेतसे || RV 1.5.7,AV20.69.5
जीवन को सुखदायी बनाने के लिए तुझ में उत्तम व्याख्यान के ज्ञान तथा प्रशिक्षण से अति तीक्ष्ण बुद्धि और कर्मठ प्रवृत्ति जागृत हो .
(गिर्वणः) By good lectures training (विशन्त्वाशवः सोमास इन्द्र ) fast thinking and action oriented temperament (शं ते सन्तु प्रचेतसे) should develop (आ त्वा) in you
8. त्वां स्तोमा अवीवृधन्‌ त्वामुक्था शतक्रतो |
त्वां वर्धन्तु नो गिरः || RV 1.5.8,AV20.69.6
उन्नति के लिए उत्तम ज्ञान और उपदेश की शिक्षा द्वारा तुम सेंकड़ों काम करने का यश प्राप्त करो
With excellent education, knowledge and training develop the reputation of a multitalented achiever.
Enjoy the infinite bounties of Nature
9. अक्षितोतिः सनेदिमं वाजमिन्द्रः सहस्रिणम |
यस्मिन विश्वानि पौंस्या || RV 1.5.9,AV20.69.7
संसार का समस्त भौतिक ज्ञान प्राप्त कर के प्रकृति की असन्ख्य उपलब्धियों को ग्रहण करों
(अक्षितोतिः) Based on knowledge of universal Truth (यस्मिन विश्वानि पौंस्या) by hard work in this physical world (सनेदिमं वाजमिन्द्रः सहस्रिणम ) share the infinite bounties for comfort and welfare . |

Honesty & Fair play
10. मा नो मर्त्ता अभि द्रुहन तनूनामिन्द्र गिर्वणः |
ईशानो यवया वधम्‌ || RV 1.5.10,AV20.69.8
राग द्वेष भेद भाव स्वार्थ से प्रेरित हम अपनी वाणी और व्यवहार से किसी भी जीवधारी का शोषण और अहित न करें
Motivated by greed, personal grudge and ego clash do not allow your conduct and speech to cause hurt or exploit anybody.

SOUL, MAGIC, GAMBLING & POLYGAMY ARE IN VEDAS ?

soul_body

SOUL, MAGIC, GAMBLING & POLYGAMY

Author : Pt Dharmadev Vidyamartand

Besides discussing the notions of transmigration of soul and theory of action, we will discuss in this chapter, whether there was magic, drinking, gambling, and polygamy during the Vedic Age.

TRANSMIGRATION OF SOUL

An impression is sought to have been created by the authors of the Vedic Age that the Vedic Aryas had neither definite knowledge of the transmigration of soul nor were they interested in its theoretical aspects.

For instance it is written in this book:-

“ As the Rigvedic Aryas were full of the “Joíe de viver” (joy of life), they were not particularly interested in the life after death, much less had they any special doctrines about it. We can, therefore , glean only a few notices of life beyond, that are scattered throughout the Rigveda. In our search for any reference implicit or explicit, to rebirth or transmigration, we come across only a few doubtful passages. According to R.V.1.164.30, the soul (Jivah) of the dead one moves in its own power; the immortal one having a common origin with the mortal one (the body). But this transmigration is not certain.”

“So we may conclude that only the germs of the conception of rebirth were there, and those developed either naturally or through the influence of ideas current among the original tribes with whom the Aryans came into contact”

But careful perusal of the text will show that there are clear references to soul and its transmigration in the Vedas.

In Rigvedas it is clearly stated that the soul which inhabits this ephemeral body, is eternal, permanent and true:

rig 6.9.4

(“Behold this (individual spirit) the first being which enjoys (consequence of his actions) as it is the immortal light placed within the mortal frame. That has manifested itself. This immortal soul is staying (in the body) while it seems growing with the growth of its body.”

The theory of rebirth also finds expression in the following mantra from the Rigveda:-

rebirth in rigveda

(May I have glance at the indestructible Lord of the sense organs (i.e. the individual soul) which ever walk, through the pathways of coming (birth) and departure (death); it traverses its path with its body and even without it and having covered itself with its actions (i.e. in accordance with its good and evil actions), it comes (takes birth) again and again in the various worlds.”

GOD AND SOUL

The relation of soul with God and difference between the two have been clearly enunciated in the following mantra:-

rig 1.64.20

(Like two birds, there are two spirits i.e. the finite and the Supreme which, knit with the bonds of friendship, reside on the same tree (of the material universe). One of the twain (i.e. the finite spirit)

enjoys the sweet ripe fruit (and also the bitter one) produced by his good or bad actions, whereas the other (i.e. the Supreme Spirit) simply looks all around without enjoying its fruitage.”

THE SOUL THROUGH THE AGES

There is clear description of the soul incarnating itself in different bodies according to one’s own actions:-

soul 1

“O individual soul! in accordance with thine actions, thou assumes the form of a woman and that of a man, sometimes thou becomes a virgin, thou walkest with the help of 21 staff when thy body becomes old and frail, thou takest birth again and again as thy face is turned towards all directions (in accordance with thy actions).

soul 2

(This individual soul, sometimes it becomes their father and sometimes their son too, and sometimes becomes their elder brother and sometimes it even becomes their younger brother. Verily, the one self of luminous soul dwelling within the mind, has taken birth before and verily it again enters the womb of the mother.)

soul 3

(O God of life, please give us eyes again in our future life and give us breath, in this world and confer on us all necessary objects of enjoyment; O most Gracious Being! May we see the rising sun for  a long time, be kind upon us and give us blessings,)

In the following mantra from Yajurveda (4. 1 5), a devotee plays to God for a good life in the birth to come:

yajurveda 4.15

(May I receive, through the grace of God, my mind again in future life, may I have life again, may I get breathe again, may my soul return again and may I be the possessor of eyes and ears again in future life; may Self Refulgent God, keep us safe from misfortune and dishonor.)

In Atharva Veda, the use of स उ जायते पुन: most certainly confirms the Vedic theory of transmigration of soul:

soul 4

(The individual soul wanders within the womb of mother and takes birth again and again in bodies of intelligent persons. It exists in past, present and future; when it becomes a father, it again enters into the body of a son with the powers of his actions.)

Reproduced below are two mantras from Atharveda in this connection:-

soul 5

(May the earth give us birth again and may the shining heavenly region and the atmosphere restore the same to us; may Soma, All Creating God, give us body again (after our death) and may the All Nourishing God, lead us on the path of peace and happiness.)

And also:-

soul 6.1

soul 6.2

(May I again receive my sense organs in my future life and may I receive my spirit, together with worldly possessions and knowledge Divine so that I may perform fire-offering on the altars and may ever attain prosperity.) `

THEORY OF ACTION

In Vedas there is a great emphasis on action and industry. lt is clearly mentioned in the vedas that one cannot achieve progress and prosperity through mere performance of yajnas, singing euologies to God or offering prayers to him.

The Vedic Age, however, seeks to create an impression that devotees have been instructed in the Vedas to seek more and more gifts from God by flattering songs and ritualistic sacrifices.

But this is not true. For instance, it is clearly mentioned in the Rigveda that God never befriends a person Who avoids hard work or industry :

rig 4.33.15

ln Yujurveda, there is clear instruction to desire a long life full of action:

soul in yajur

PRAYERS FOR PURITY

In Vedic Age, very serious allegation has been made against the Rishis :-

“Absence of evil is not what they pray for. Their supreme desire is to triumph over poverty and resistance”

In the 97th  hymn of the First mandala of the Rigveda, there are 8 mantras, each of which ends with अप न: शोशुचदघम (O God destroy our sins). Some of these mantras are reproduced below:-

prayer 1

(O God, may we become yours. Destroy our sins.)

prayer 2

(May with Thy mercy, O Omnipresent Lord, all our sins be destroyed -may we never commit sins again).

prayer 3

(Just as sea is crossed through ship, may we cross this miserable world through Thy Grace – May our sins be destroyed.)

POLYGAMY AND VEDAS

Of many misconceptions about the Vedas propagated by the authors of Vedic Age, one pertains to polygamy.

It is written in the Vedic Age:-

“The Rigveda certainly permits polygamy, though monogamy may have been the rule. Whether monogamy developed from polygamy in the Rigvedic Age as Zimmer thinks in “Altindísche Leben “, or whether polygamy is secondary as Weber believes in “Indische Studeíern” cannot be decided-Probably polygamy, though allowed, was practically confined to the “Rajanya” class. Polyandry is not referred to anywhere in the Rigveda.”

It may be stressed that monogamy is considered best in the Vedas. Some of the mantras indicating this ideal have also been referred in the Vedic Age which also acknowledges that monogamy was the rule though polygamy was allowed. For instance, in Rigvedas 1.124.32 and 1O.74.4  जायेव पत्य उशती सुवासा: means knowledge reveals itself to the scholars, just as a woman draped in her best attire, presents herself before her husband. It may also be mentioned here that the words जाया and पत्या are both singular in number and, therefore, clearly indicate monogamy.

In the following mantra from the Rigveda God has been compared to a “chaste woman” of a noble character :

rigvedic god

(He who is like the sun, the supporter of the universe, who abides on earth like a king with good friends, who is like heroes at home- and who is like the irreproachable Wife, beloved of her husband.)

In the following mantra from Rigveda, one of the four comparisons which have been made to express a devotee’s desire for God to turn to him is that of a husband for wife :-

rigveda god 1

“As kine turn to the Village, as warriors to their steeds, as loving milk-giving cows to their calves, a husband to the Wife, so may the Deity, the Upholder of the heavens, Lord of all Bliss, turn towards us”.

In the hymn about marriage in Rigveda (10.85.30) a bride is enjoined to work for the happiness and pleasure of her husband :-

rig 10.85.30

(Shining like the sun, oh, bride, full of tapas, ascend this chariot and go to thy husband”s home to add to His pleasure and happiness.)

In the following mantra, the bride has been blessed to live with her husband and never be separated :

rigveda god 2

(May you always live together happily in your home-may you lead a happy, prosperous married life.)

In the following mantra both husband and wife make a declaration that their hearts will be united with each other like water which is cool and peaceful.)

rigveda god 3

ln the following mantra, the Wife says to her husband :

rigveda god 4

(Establish me firmly in your heart. May our hearts be united.)

rigveda god 5

(May you be mine entirely. May you never even praise other women in my presence.) ‘

The following mantras may also be quoted in support of this Vedic ideal of polygamy :

rig 14.2.64

In these mantras also, there is an instruction to the couples to love each other like “chakva-chakvi ” (love birds) and use sweet words for each other.)

Because of a few similies in the Rigveda, the authors of the Vedic Age have tried to establish the existence of polygamy during the Vedic period which is very erroneous. A large number of quotations against polygamy in the vedas render such interpretations infructuous.

For instance, take the following mantra, in which a person, tortured by the worldly agonies, has been compared to a person annoyed or troubled by co-wives :-

cowives

And also in the following mantra, it is written that a person, having two wives, is pressed from both sides like a neighing horse driving a chariot which is pressed between two spokes :-

two spokes

While there is provision for only one marriage in the Vedas, in exceptional cases, “Niyoga” (temporary alliance of wife with a stranger), is permitted with a limited purpose.

GAMBLING/ DRINKING IN THE VEDIC PERIOD

Vedic Age describes dice playing as one of the principal amusements of the Vedic period. It says :-

“Dice was another amusement. The number of dice, the method of dice playing and the names of the throws are all described in detail in the various texts of this (Yajur Veda) period A ritual game of dice is played at the Agnyadheya and the Rajasuya  cennonies – so gambling is probably sought to be restricted by elevating racing and dicing to the rank of religious ceremonies.”

The book has, however, failed to mention where the details of dice playing have been given in Yajurveda. We cannot believe in what they say unless they produce some evidence in support of their contention. Such an evidence is impossible to produce. (because it is not there at all.)

Moreover there is another reason for not believing them because what they have said is quite contrary to the injunctions against gambling in the hymn l 0.34 of the Rigveda (which is entirely devoted to this subject). ln some of the mantras of this hymn, it is clearly stated that gambling bums the heart of a person like the charcoal which though apparently cool from outside, is potentially destructive.

lt is also said that the family members of a gambler-his parents, Wife, brother etc, also disown him when he runs into debt because of this game :

gambling 1

In the end there is clear instruction against gambling in the most unequivocal terms : अक्षौर्या दिव्य (O man, no gambling.)

A gambler is told that he would enjoy the blessings and pleasures of the family life only when he earns money by industry, by such work as agriculture :

agriculture

It there is a provision anywhere for gambling or dice playing on the occasion of some Yajnas, it should be considered only as an interpolation without the sanction or authority of the vedas; it is, therefore, unauthentic and without merit.

One might say that even a highly religious man like Yudhistira used to gamble. But does it go to prove that gambling is a meritorious thing? We may recall what Lord Krishna had told him: if he were in Dwaraka he would never have let him indulge in this game asserting that its consequences are disasterous :

mahabharat 5

mahabharat 6

In these shlokas he counts gambling among the four vices which destroy a man’s beauty and his wealth (the other three being women, hunting and drinking).

DRINKING

Vedas have clearly instructed against drinking in the same way as against gambling.

Among the seven vices (even one of which makes a man sinner) is also drinking :

drinking 1

Yaskacharya has described these seven vices as follows in Nírukta :

drinking 2

(Theft, corruption, killing of righteous persons, abortion, falshehood, repeating a bad action and drinking.)

In Rigveda there is a mantra which described how the men who drink do not feel ashamed even in undressing themselves and looking at each other in naked bodies.

drinking 3

Drinking and gambling have been described in Rigveda as actions which lead to अधर्म (unrighteousness).

drinking 4

In Atharva Veda (6.7O. 1) meat eating, drinking and gambling have been placed in the same category and described as condemnable and prohibited :-

drinking 5

It is alleged in the “Vedic Age” that the risis remained intoxicated under the influence of “soma” which was misunderstood as a kind of a liquor.

In fact, the word Soma सोम: which occurs in the following mantras stands for God, who is described as the producer of all herbs, water, firmament, earth, sky, fire, sun and air illuminator and Master of the whole universe and Omnipresent.

Addressing God a devotee says; “King of this entire Universe, O Lord, Thou who art, Omniscient and Knower of everything and Repository of all virtues and Father of all “devas° purify me :

drinking 6

Can even an idiot take the word “Soma ” for a herb or a medicine in this context? There is not an iota of doubt that this word has been used only for God because He alone is and can be Omnipresent, Omniscient and the Master of the universe.

While the word ‘Soma ‘ has been used for God, at times it is also meant to denote affectionate devotion to God which is coupled with the true knowledge of His attributes. For instance, in Rigveda’s 9.108.1, it is stated:

rig 9.108.1

Here ‘soma ` is described as spiritual intoxication induced by true devotion(इन्द्राय क्रतु वितभो ).

This spiritual intoxication is naturally different from the intoxication induced by liquor or drinks.

In Rigveda and Samveda, the word soma has been described thus :-

drinking 7

(This soma which is full of sweetness ( मधुमान) is purifier( पावक: ) inducer of virtues ( देवावी ) and destroyer of all impure sentiment’s ( अधं शंसहा )

lt is clear from the above that this soma is not used for simple liquor but Spiritual intoxication which results from devotion, knowledge and purification.

In the same Vedas, Soma has been invoked for purification, strength and intellects :

drinking 8

Such a description of the ordinary liquor, which pollutes the intellects, is quite incongruous.

The following mantra, which occurs both in the Rigveda as well as Samaveda, gives a very clear cut account of Soma :

drinking 9

(O, Soma, the Illuminater  and Purifier, Thou proclaim-est immortality for all.)

This mantra leaves in no doubt about the true meaning, rather nature, of Soma-which is a declaration of Conquest over death (i.e., immortality).

The following mantras, from Rigveda also confirms that besides God, the word “Soma` means spiritual intoxication :-

drinking 10

ln the above mantras the word `soma’ has been described as giver of Peace, purifier, born of Truth and embodiment of knowledge etc.

Hundreds of mantras can be quoted to prove that the meaning of the word ‘ Soma” as interpreted by contributors to the Vedic Age is completely wrong. Their contention that the Risis remained drunk all the times is, therefore, completely baseless.

||इति||

 

 

“ARYA” AND ‘ANARYA’

meaning of arya

 “ARYA” AND ‘ANARYA’

Author : Pt Dharmdev Vidyamartand 

Western scholars have repeatedly said in their works that Aryas came from outside (most probably from Middle Asia) and committed a lot of atrocities on aborigins (Dravidians) who were called by Aryas as “Das “ or “Dasus ” or Anaryas.

Their view also finds its echo in the “Vedic Age” in which it is stated : “The Aryan invaders or immigrants found in India two groups of people, one whom they named the ‘Dasas ‘or ‘Dasyus ‘, and the other, ‘Nishadas ‘.”

Who are Aryans? Do Aryans form any race? First of all we will try to find out the real meaning of the word Arya. This word has been defined thus in Rigveda’s 10.65.11 :

rig 10.65.11

(Aryans are those, who practice on this earth, the vows of truth, non-violence, purity etc.) The word आर्य comes from the root ऋ which means गति प्रापणयो. According to this root, Aryas are those who have acquired knowledge, who are ever marching towards the path of progress and properity and who are actively engaged in God realisation.

sanskrit dictionary

(i.e. Arya means one who is respectable, revered, religious minded, a generous person, who is above the considerations of caste, creed and colour, who is self-poised and quiet because of implicit faith in God, who always follows the righteous path and never swerves from what is just and right, who is conscientious in performance of his duty and who avoids all that is sinful and unethical or immoral.)

Mahabharat has thus defined the “Arya”:

mahabharat arya

(He is Arya who does not inflame the hatred or jealousy once subsided, who is neither egoistic nor depressed, who does not commit sin even in misery, who does not show too much happiness even in prosperity or gets out of control; who never takes delight in others” troubles and who never regrets after giving anything in charity.)

It is clear that anybody who embodies these qualities is, आर्य irrespective of what family, society or country he belongs to or Whether his colour is black, white or wheatish.

According to Maharshi Vyas, an Arya manifests eight qualities which are :

vyas and arya

(That man is Arya who is a man of knowledge, ever-contented, self-controlled, truthful, disciplined, charitable, kind hearted and polite.)

In Nirukta Maharshi Yashka has defined the word आर्य as ईश्वरपुत्र (the son of God). The word आर्य means स्वामी (Master) परमेश्वर (God). (अर्य, स्वामी वैश्ययो: ) Thus, one who is the real son of God and obeys His commands, is आर्य. In Vedas, Upanishadas, Ramayana, Mahabharat and Gita, the word आर्य is used for a gentleman and dasyu दस्यु for the wicked.

ln Balmiki Ramayana, Narada uses the word Arya for Rama :

valmiki ramayan and arya

(Rama was religious minded, a man of pure living, looking at everybody with equal eyes and lovable like moon.)

Keeping all this in view Sri Aurbindo said :

“The word Arya expresses a particular ethical and social order of well-governed life, candour, courtesy, nobility, straight dealing, courage, gentleness, purity, humanity, compassion, protection of the weak, liberality, observance of social duties, eagerness for knowledge, respect for the wise and the learned and the social accomplishments.

“There is no word in human speech that has a nobler history. The Arya is he who strives and overcomes all outside him and within him that stands opposed to human advance. Self-conquest is the first law of his nature. He overcomes mind and its habits and he does not live in a shell of ignorance, inherited prejudices, customary ideas, pleasant opinion, but knows how to seek and choose, to be large and flexible in intelligence even as he is firm and strong in his will, for in everything, he seeks truth and freedom.

“The Arya is a Worker and a warrior. Always he fights for the coming of the kingdom of God within himself and the world.”

WHO IS DASYU ?

The word dasyu दस्यु has its root as दसु  उपक्षये Giving its deravative meaning Yaskaracharya writes in Nirukta (7.23) :

nirukta 7.23

(He is Dasyu who has very few virtues and who causes obstruction to good actions like the performance of the Yajnas)

In the Vedas, Dasyu has been described as follows :

veda and dasyu

(Dasyu is one who is cruel, hard,selfish, and who entertains thoughts of falsehood, violence, theft, deception etc.)

In Rigveda 10.65 .11  Dasyu has been stated as one who has no faith in the existence of God; but is dacoit, a thief, on betrayer of confidence, foolish, licentious, aggressor, obstructor of good deeds, selfish etc :

veda and dasyu 1

There is a great emphasis in the Vedas on the elimination of such Dasyus as they are a great threat to the society.

In Rigveda l.ll7.3 the adjective used for Dasyus is आशिवस्व (who creates trouble and causes misery). In Rigveda 4.l 6.9) दस्यु, has been described as मायावान अब्रह्मा दस्यु: (who indulges in deception and self-deception) who has no faith in the teachings of the Vedas and who is narrow-minded.

It is clearly stated in the Vedas that the difference between the Aryas and Dasyus is mainly because of their respective actions. No discrimination is, otherwise, made on the ground of caste or creed etc.

There is also instruction इन्द्र (or a king) to purify the Dasyu and uplift him forgiving his past sins.

In the followqing mantra from Rigveda (6.22. lO) for instance, it is clearly stated :

rig 6.22.10

(O. Indra, you have the power to uplift the Dasyus engaged in obstructing the religious acts and make them Arya i.e. noble, religious minded, dutiful and men of noble character.)

In the Vedas the idea of uplifting of the impure and converting all the people of the world into Aryas occurs repeatedly at several places, Here are three mantras embodying this idea :-

veda and dasyu 2

(In the first mantra righteous truthful scholars have been asked to uplift( उन्नयथ) those who are fallen

( अवहितम) and to inject new life ( पुनःजीवयथ ) in those who have committed sins or crimes ( आग: चक्रुषम् ) In the second mantra, God ordains the righteous to convert the whole universe into Arya by increasing their own will power and acquiring knowledge and wealth, by being active and freeing themselves from all selfishness and narrowness. कृण्वन्तोविश्वमार्यम is the motto of all the Aryas.

In accordance with this motto, it is the duty of all Aryas to make every effort to tum Dasyus into Aryas.

In the third mantra, a devotee prays to God, “O the preserver of noble persons, either you keep away from us those who are वृजिनम (sinners), स्तेनम(thieves) or let them also tread the righteous path.”

From these instructions and prayers, it is clear that Aryas tried to bring even Dasyus into their fold, but if they found them to be too wicked and harmful for the society as a whole, they considered it to be their duty to eliminate them. while defining Arya or Dasyus Vedas never took into consideration the lineage of a person as is clear from the following mantra :-

veda and dasyu 3

(O, the noble among the people, Indra, you destroy both the types of enemies- first, who by nature, put obstruction to performance of good deeds or those who, though born in good families, deviate from the righteous path and start indulging in low actions.

It has been rightly observed in Mahabharata that Dayus belong to all Varnas and Ashramas:-

mahabharat and dasyu

lt is thus clear that to regard Dasyus, Dasas and Panins to be of different race from Aryas and to believe that they were the original inhabitants of India, is absolutely without foundation. There is also no truth in the contention that Vedas express any feeling of animosity towards them.

If at some places such words as असिक्नीत्वचम्  have been used for them, they are not meant to be taken literally. If we take them in their proper context, they would be found to have a figurative meaning.

Even when the word “black” has been used for Dasyus the  reference is to those who are पाणी (पणव्यवहारे) selfish, अक्रतून (who have no faith) and अयज्यून(who do not perform Yajna (Rjgvedas 7.6.3).

Zardushta says in Ustavaiti :-

“That I will ask thee, tell me it right, thou living God, who is religious and who the impious, after who l wish to inquire, who of the two has the black spirit and who the bright one? Is it not right to consider the impious man who attacks me and thee, to be a black one.”

Now in the above quotation, the wicked persons have been firstly described as ‘black spirit’ and later indentified as black. Such figurative use of the word “black” “convinces us that it does not always denote colour of one’s skin rather his character.

The difference between the “Aryas` and the “Dasyus” was based on their qualities, actions and temperament and not on “racial differences”. Even Dasyus could become Aryas by reforming themselves.

Such admission has also been made atleast once in Vedic Age” itself:

“Atleast one Dasa Chief, however, named Balbuth had adopted Aryan culture and even patronised Brahmín singers and risis.”

We do not agree with the historical aspect of this episode. We have given this quotation only to drive home the point that Aryans had not come from outside.

In this context the authors of the Vedic Age comment :

“It is significant that as a rule, Indra himself has been made to combat the Dasa priest on his own initiative and not in the course of rendering merely routine assistance to Aryan chiefs. For it shows

that even in the heyday of Rigvedic culture, there was no longer a living memory of the first encounter with the aboriginal races”

The truth of the matter is that there were no such racial wars between India and dasyus or dasas. Aryans had not come from outside. They were the inhabitants of this country.

Says Swami Dayanand in his book “The Light of Truth.”

“No name had been given to this country (India) before and no one lived in it till the Aryas came to it from Tibet soon after the creation”

Dealing with the beliefthatflryas had come from Iran and the Rakshas lived in jungles before and that Aryas used to consider themselves as Devatas and there were battles between Aryas and Asuras (known as “Devasur Sangram), he further asserts :

“This is absolutely incorrect because Aryas and Asuras have been depicted in the Rigveda as :-

rig 1.51.8

(i.e. Aryas are those who are religious minded, learned and noble while Asuras or Dasas are those who are wicked, irreligious and ignorant.)

P.T. Srinivas, a well-known South Indian scholar, has also maintained in his book “Dravídian Studies ” that the “Difference between the ”Aryas” and “Dasyus’ is not racial out based on their respective qualities, actions and temperament”

He writes :-

“The Aryas and Dasyus or Dasas are referred to not as indicating different races ……… ..The words refer not to race but to cult ……. . .The Dasyus are without rites, fireless, non-sacrificers, without prayers, without rites, haters of prayers. Thus the difference between Aryas and Dasyus was not one of race, but ofcult.”

V.R. Ramachandra Dikshitar, another South Indian scholar, says :

“The fact is that the Dasyus were not non-Aryans. The theory that the Dasyus – Dravidians inhabited the Panj ab and the Ganges valley at the time of the so-called Aryan invasion of India, and overcome by the latter, they fled to South India and adopted it as their home cannot stand. To say that all India was a wild country once, and that it was civilized by the invading Dravidians first and by the invading Aryans next, cannot carry conviction home ……….. .

“In the same way we have to took upon the theory of the Dravidian race. If the Aryan race theory is a myth, the theory of the Dravidian race is a greater myth. The word Dravida is the name for the speakers of a group of South Indian languages, Tamil, Malayalam, Kanarese and Telugu.”

Muir is among the Western Scholars who have written quite a lot on “Aryas” “Dasyus” or Dravidians.

In Original Sanskrit Texts (Vol. II p. 387) Muir writes :

“I have gone over the names of Dasyus orAsuras mentioned in the Rigveda with the view of discovering whether any of them could be regarded as of non-Aryan or indigenous origin, but I have not observed anything that may appear to be of this character.”

German scholar Max Muller writes about Dasyus :-

“Dasyu simply means enemy; for instance, Indra is praised because he destroyed the “Dasyu” and protected the Aryan colour.”

At another place writing about मातुधान and राक्षस he writes :-

“They (the epithets) are too general to allow us the inference of any etymological conclusions.”

The expression “Aryan” was also given currency by him but in the later years of his life in 1888, he writes :-

“I have declared again and again that if I say Aryan, I mean neither blood nor bones, nor hair nor skull; I mean simply those who speak an Aryan language ………… . To me an ethnologist who speaks of Aryan race, Aryan blood, Aryan eyes and hair, is as great a sinner as a linguist who speaks of a dolichocephalic dictionary or a brachycephalic grammar”

Famous compiler of the Sanskrit Dictionary Roth says :-

“lt is but seldom, if at all, that the explanation of ‘Dasyu’ as referring to the non-Aryans, the barbarians, is advisable.”

In his book “Brief View of the Caste System of the North West Provinces and Oudh”, another Western scholar Nesfield clearly writes :-

“There is no division of the people as the Aryan conquerors of India and the aborigines of the country; that division is modem and that there is essential unity of the Indian races. The great majority of

the Brahmins are not of lighter complexion or of finer or better red features than any other caste or distinct in race and blood from the scavangers who swept the roads.”

Likewise many other quotations can be given to prove that some Western scholars themselves have contradicted the theory of racial differences between the Aryas and the Dravidians.

ARYAN AND DRAVIDIAN LANGUAGES

Most people hold the view that South Indian languages like Tamil, Kannda, Malyalam, and Telugu, which are collectively known as Dravidian languages, have no genetic connection with the Sanskrit language; that they are completely two sets of independent languages. This view supported and encouraged by many Western scholars for extraneous reasons, is not true. This view in fact had been mostly propagated by those who wanted to create misunderstanding and animosity among the people of the North and the South, between Dravidians and the Aryas.

For instance, South Indian scholar Tamby Pillai quoting Dr. Taylor, writes in “Tamilían Antíquary” (Vol. II No. 2)

“It was proved years ago by Dr. Taylor that a TAMILIAN Language now represented by its most cultivated branch in the South Tamil constituted the original staple of all the languages of India. The existence of a Tamilian substratum in all the modem dialects of India and of the profound influence, which the classical Tamil has exercised on the forrnation and development of both the Vedic and classical Sanskrit, is gradually coming to be recognised by students of Indian philosophy.”

Almost similar view has been expressed by Dr. Gundert and other Western scholars like Rhys Davids.

T.S. Shesh Iyangar, writes in his book “The Ancient Dravidians”:-

“Prof. Rhys Davids in his book “Buddhist India” commenting on the evolution of the Aryan languages of India maintains that the Vedic Sanskrit is largely mixed up With primitive Dravidían.”

But we consider such views to be thoroughly incorrect and ridiculous. With so many Sanskrit words to be found in Bangla, Gujarati, Marathi, Panjabi and Pali, we think it is unnecessary to prove that the mother of all these languages is Sanskrit. It is no less blasphemous to consider any of the South Indian languages, even Tamil, to be the origin of these languages.

I had the opportunity of living in South for over 20 years.

During the course of my stay there, I applied myself to the learning of these languages.

On the basis of my study I have no hesitation in saying that so many words in these languages have their origin in Sanskrit.

KANNAD AND SANSKRIT

Some of the Kannad words which are purely Sanskrit words are :-

kannad and sanskrit

There would be no exaggeration in saying that 75% of words in Telugu version of the Mahabharata are originally Sanskrit words. Some of the Telugu words which have actually been taken from Sanskrit are :

telagu and sanskrit

To call such a language (which is full of Sanskrit words) as an independent Dravidian language and to say it has no links with Sanskrit, is very erroneous. Unfortunately people in North India,

who are not acquainted with South Indian languages, are easily misled by such false notions.

MALAYALAIVI AND SANSKRIT :-

In Malyalam language there are more Sanskrit words than even in Kannad and Talugu.

Former speaker of the Lok Sabha the late Anant Shayanam Ayanger, had once rightly obseved :-

“The Sanskrit was the fountain head of all Indian languages. All Indian languages were offshoots of Sanskrit. Bengali and Telugu have about 75% Sanskrit words, while Malayalam about 90 percent. The only change was that the Sanskrit words have been absorbed with slight changes here and there.”

Some of the Malyalam words, which have their origin in Sanskrit, are :-

malyalam and sanskrit

It is also said that Tamil has an independent language having no relation with Sanskrit. To illustrate this, reference been has been Kamban Ramayana.” But it is merely an illusion. Not only in modem but also in old Tamil literature, there are many Sanskrit words. The colloquial Tamil language is also full of Sanskrit words. If we read “Kamban Ramayan ” carefully, we will find that there are many Sanskrit words in their distorted form.

In the ancient Tamil Sastra “विरूधवे”, there are many Sanskrit words like नीराह (which means to take bath etc) In नालार तिरुवाम भाषी which is considered to be Tamil Veda, there are many Sanskrit words like नैटटेकरने तिरुवाम माषी etc.

प्रकाश (light) आनंद (happiness) पूर्ति (fulfilment) are all pure Sanskrit words. In daily language also जलम{(for water) and आम(for yes) are actually Sanskrit words. Likewise many more such words can be added.

Because of shortage of alphabets in the Tamil language, Sanskrit words which find their place it it, cannot be written. This is why separate script has come into existence for Sanskrit words.

In Tamil words like नगर (town) शिव धनुष (Shiva’s arrow) अतिशोध्र(very fast)  जनकपुत्री(Janak’s daughter)  विवाह(marriage) प्रजा (subject) दम्पोती  (couple) संतोष (contenment) have their origin in Sanskrit.

These illustration sufficc to contradict the view that Tamil has nothing to do with Sanskrit. According to some Tamil as well as Sanskrit scholars, at least 50% words in Tamil have been taken from Sanskrit.

Thus we see that क is made to serve the purpose of

This is the reason why some purely Sanskritised words are found in their corrupted form in Tamil.

For instance अग्निम{cannot be pronounced in Tamil because it does not occur among the alphabets o this language as क serves the purpose क, ख, ग,घ | “अग्नि” therefore, will be written and pronounced in Tamil as आवनि.

Even भगवान is spoken in Tamil as पकवान because प  is used for प,फ,व,ग,घ . EI’ and E5 for H-7, E, ’11, U. Those who know little Sanskrit can easily find the Sanskrit origin of such Tamil words.

Likewise Sanskrit word मंडलमis Written and pronounced in Tamil as मण्डलं and अग्रजन्मन as आक्कर जन्मन  (It is because in Tamil ट is used for ट,ठ,ड, ढ  and च for च, छ,ज,झ |

The main ancient grammar of Tamil was written by Telkappíyanar, a son of Jamadagni and a disciple of Agastya. His contemporary पनम्वनार I has made it clear in the introduction to his grammar book that Telkappiyanar (whose second name was Trinadhaymagni, has full command over lndia’s Sanskrit grammar.

T.R. Shesh Ayyangar, has written in his book “The Ancient Dravidians” that this grammar was written not later than 4th century B.C. German scholar B.C. Burnell writes in his book the “Aindra school of Sanskrit Grammaríans “published in 1875, that this Tamil Grammar was based on the tradition set by Sanskrit grammar by lndra.

Telkappiyanar”s grammar Was translated by Dr. P.S. Subrahmaniam Sastri. In his introduction, he says about this ancient scholar :- “Telkappiyanar was conversant with Vedas, Dharma Sastras, Kama Sutra, early Alankara literature, the source book of Natya Sastra, Pratisakhya works and Nirukta in Sanskrit literature and made use of them in planning his grammar book.”

Thus we see that it is not because of a few sanskrit words in Tamil but because of similarly in Sanskrit and Tamil in respect of grammar, sound, sentence structure etc. that a close relationship exists between the two.

The author of Kannad a Grammar, Naga Varma “belonging to l2th century) has described Tamil, Telugu and Kannada languages as the daughters of Mother Sanskrit. The author of the Telugu grammar (belonging the 13th century), Ketana, has stated that Sanskrit is the Mother of all languages. The author of the Malayalam grammar belonging to the 14th century writes :-

kannad grammer and sanskrit

(Sanskrit is eternal and all other languages have their beginning and an end. Sometimes, the words in other languages can be easily traced to their Sanskrit origin and sometimes it is difficult to find out their origin. Examples of this have been given by the author of Malayalam Grammar in “Sanskrit Lilatilakam”

The authors of “A history of Telugu Literature” in the “Heritage of India” series have stated :-

“An analysis of Telugu, as it has been for centuries, confirms the traditional view that Telugu is derived from Sanskrit”

Dr. Narayan Rao has also expressed the same view in “History of the Telugu Language” :-

“Telugu is one of the descendants of a main Aryan Dialect.”

L. Ravi Venna has, in his book “आर्य द्रविड़ भाषा कलूटे परक्पर संबंधम” given a list of 700 Malayalam words with their Sanskrit origin.

This relationship between Sanskrit and other Dravidian languages shows how ridiculous is the view of the authors of the Vedic Age and others, who have tried to depict these languages as completely independent.

In this context it will not be out of place, to stress relation between Tamil Veda with Vedic Scriptures. It is not known with any certainty as to when The Tamil Veda was written. It is, however, believed that it was written by a Tamil Saint Tiruvalluvar in the First Century. It contains teachings on spiritual, social, political matters which appear to have been drawn from Vedic Scriptures.

We are bound to be reminded of many Sanskrit verses and passages while reading Tamil Veda. We are sure that the author of the Tamil scripture would have certainly known and read the Indian scriptures and derived inspiration from them”

In the “Vedic Age” attempt has been made at several places to establish the superiority of Dravidian civilization over the Vedic civilization. For instance, it says that Dravidian speaking mediterranean people in India were responsible for cities and city culture for a real civilisation in the true sense of the word including international trade.”

First of all, it is still doubtful that the Harappa and Mohenjodaro civilisation was influenced by Dravidians, because their script is still difficult to decipher and even these authors themselves are not sure about it.

This is a very controversial subject. Several scholars are of the view that Aryas themselves were responsible for building these cities. We, who consider Dravidians as the offshoots of Aryas, consider this whole controversy to be meaningless.

Moreover it should not be forgotten that even people in the Ramayana era were very competent in building big houses and cities. There are descriptions of big and palatial bungalows and palaces in Vedas too.

rig 2.4.3

Here there is mention of thousand pillared places in which the King and Prime Minister took their seat along with the ministers of the assembly.

ath 9.3.21

(Here there is reference to the ten roomed dwelling houses.)

Those who have read about the cities in Ramayana with their big expansive broadways, palatial storeys pirched with jewels, and fitted with thousands of canons, big gardens and trees etc., find it impossible to believe in the theory that Aryans learnt the architecture or building houses from the Dravidians. lt is mentioned that ambassadors and traders from different countries used to live there. There were also theatre houses exclusively for women.

Even description of Indraprastha falsifies the contention of the authors of the ‘Vedic Age” that the art of city building and civilisation were the contributions of the Dravidians. It is claimed that Dravidians were so advanced that they used to undertake Voyages on the ship and do trade transactions with others.

Description of such ships already exists in the vedas :-

veda and ship

As pointed out by Dr. Radha Kamud Mukaerjee in his book “Shipping in Ancient lndia”, “Aryas used to travel by ships and transact business with people from other countries”

||इति||

 

Hatred for Hindus

Hatred for Hindus

Source:  See more at: http://www.thefridaytimes.com/tft/hatred-for-hindus/#sthash.bP8mAB3V.dpuf ( Pakistan Independant weekly newspaper )

There are over 35,000 Hindus living in Larkana, making up around nine percent of the city’s population. And so when the ever-ready Muslim mob conjured the blasphemy card, in turn torching a temple and a dharamshala in the city on March 16, the religious tension in the city was as palpable as it gets. The reverberations of said tension were felt in Osta Muhammad and Dera Murad Jamali as well, as the Pakistani Muslim’s ancestral animosity towards Hindus, coupled with a baseless allegation of Holy Quran’s desecration, spilt bigotry all over the country.

It is very important for Pakistani Muslims (97 percent of the population) to differentiate themselves from Hindus. After all it’s precisely this difference that became our state’s raison d’etre in 1947. And differentiating is the first step en route to the development of hatred that eventually inflates into bigotry.

For the average Pakistani Muslim this bigotry wards off the increasingly looming identity crisis, and reaffirms the illusions of historical and religious grandeur.

Mehmood Ghaznavi was Shia-phobic

The destruction of the Somnath Temple in 1,025 AD by Mahmud Ghaznavi is one of the “proudest” moments in the “history of Pakistan” that ostensibly began when the first Muslim (Muhammad bin Qasim) entered the region in the 8th century. During his endeavour to destroy the temple, Ghaznavi also butchered 50,000 Hindus – about the same number of people that the Pakistani Taliban have obliterated in over a decade with significantly deadlier arsenal. Such is the status of destroying a Hindu temple in defining the ideology of Pakistan that the fact that Ghaznavi invaded Multan in 1,005 AD to ruthlessly massacre Ismaili Shias is conveniently forgotten.

Ghaznavi was Shia-phobic, a murderer and plunderer; however, his massacre of Hindus and destruction of temples elevates his status to a ‘national’ hero even though he had died 900 years before the idea of this nation was conceived. It goes without saying that had Ghaznavi been alive he would have been very proud of the mob that destroyed the Hindu temple in Larkana.

An excerpt from Tipu Sultan’s – another hero and role model for Pakistanis – letter to Bekal’s governor, Budruz Zuman Khan in 1790 tells us more about him than the thousands of Hindu massacres that he orchestrated and the multiple coerced conversions that he oversaw;

“Don’t you know I have achieved a great victory recently in Malabar and over four lakh Hindus were converted to Islam? I am determined to march against that cursed Raman Nair (Rajah of Travancore) very soon. Since I am overjoyed at the prospect of converting him and his subjects to Islam, I have happily abandoned the idea of going back to Srirangapatanam now.”

From Ziauddin Barani’s Fatwa-i-Jahandari calling for “an all-out struggle against Hinduism” under Muhammad bin Tughlaq to Muhammad Ali Jinnah dubbing Pakistan’s establishment “essential to prevent Hindu imperialism spreading into the Middle East” in the lead up to August 1947, Muslim rulers and leaders in the Indian subcontinent often established antagonism against the Hindus as an integral part of their governance and policy making.

The bile against Hinduism that Pakistani school curricula spew has been well documented and condemned by liberal quarters. “The foundation of Hindu set-up was based on injustice and cruelty” (Grade 6, Social Studies Book); this is one of the many gems from the books that our children are taught to further proliferate xenophobia inside their already jingoistic heads. However, the significance of hating Hindus for Pakistanis is a lot more than just biased historical narratives or pumping up bigotry under the garb of patriotism.

It is not being implied that Hindus do not – or have never – reciprocated these sentiments

It is very important to realise here that it’s not being implied that Hindus do not – or have never – reciprocated these sentiments. The stereotypical Hindu of ‘secular’ India manifests similar communal antagonism. And the nation might very well be on the verge of electing a communalist as their next prime minister in the shape of Narendra Modi. However, what needs to be understood and underscored here is that an Indian Hindu manifesting communal bigotry contradicts the ‘idea’ of India, while a Pakistani Muslim by doing so conforms to the ‘idea’ of Pakistan. Opposition to Hindus, and antagonism between Hindus and Muslims, form the founding principle of Pakistan.

Ideally the Islamo-fascist clamours of the 1940s, that became patriotic anthems of the movement for Pakistan, should have no relevance to events in modern day Pakistan. But how can you expect Hindu-Muslim harmony in a state that was created through fanning the embers of Hindu-Muslim disharmony? How can Pakistan expect the Hindus and Muslims inhabiting the country to evolve into one nation, after creating a state that owes itself to the principle that Hindus and Muslims of the Indian subcontinent are two different nations and cannot survive in unison?

The rather popular “Arabisation” of and obsession with our Islamic identity is the direct corollary of the Pakistan movement, since the Muslim inhabitants of this region were told that they had nothing in common with the Hindus of the region. This has obviously resulted in Pakistanis considering their country as a quasi-Arab land.

Refusing to acknowledge the commonalities between Hindus and Muslims of the Indian subcontinent is a part of the legacy of our founding fathers, and the reason why Pakistan was created in the first place. We might castigate the Pakistan Studies curricula all we want, but if anti-Hindu material is taken out of these books, the curriculum designers and the narrators of Pakistan’s version of Indo-Pak history would find it really hard to justify the creation of Pakistan.

tft-7-p-16-r

Jinnah might have told the Pakistani Hindus on August 11, 1947 that they are “free to go to their temples,” but as long as his separatist movement and the cult of Ghazvani and Tipu Sultan is extolled, the Pakistani Muslims would continue to feel equally “free” to torch these temples.

For Pakistan to achieve religious harmony and existential stability it would inevitably have to question its founding ideology. That’s the paradox staring the country in the face right now.

– See more at: http://www.thefridaytimes.com/tft/hatred-for-hindus/#sthash.bP8mAB3V.dpuf

VEDAS : IS THERE CHARM AND MAGIC IN THEM?

black magic 1

VEDAS : IS THERE CHARM AND MAGIC IN THEM?

Author : Pt Dharmdev Vidyamartand

The authors of the Vedic Age following copiously their western masters have not only entertained wrong concepts about all the four Vedas, but their treatment of the Atharvaveda is Worse as they see in some of its hymns dealing with medicinal herbs charm and magic.

The Atharvaveda, in reality, deals with medicine as evident from Gopath’s येSथर्वाणस्तद भेषजं तदमृतम तद ब्रह्म or Tandya Mahabrahman’s भेषजं वै देवानामथर्वाण: ( अर्थात ऋषिणा दृष्टा मंत्रा: ) भैषज्यायैवारिष्टयै|

l References made in Atharvaveda to medicinal herbs, masmerism, hypnotism incantation are entirely scientific.

lt is really a matter of great ragret that such wrong concepts should be entertained by these scholars about Atharvaveda which is also known as ब्रह्मवेद :-

chatwaro

(The use of this word “ब्रह्मवेद:” for Atharvaveda is justified by a number of hymns which, besides dealing with medicines also deal with the science of God and soul. There is no indication in it of any “charm” and “magic”.)

Western scholars like Bloomfield and Whitney misconstrued different “manis” (which are actually medicinal herbs) for charms, amulets or sorceries. Even while translating mantras dealing with medicinal herbs, coronation and family harmony, they gave misinterpretation and misleading meanings to show that there is magic and charm in Atharvavedas.

Bloomfield in particular, gave such misleading captions as “Charm against Jaundice” to his translation of Atharvaveda`s 5.22 in which the reference is made to the cure of Takman (fever) through medicinal herbs.

“Charm with the Apamarg, a plant against sorcery, demons and enemies ” is the caption given by him to another mantra from the Atharvaveda in which there is mention of treatment of barreneness among women through the use of “Apamarga”

In Atharvaveda’s hymn 4.8, there is a beautiful description of a coronation ceremony. But unfonunately, Bloomfield’s caption for the hymn containing this mantra, is “Charm pertaining to Royalty

The hymn 3.3O of the Atharvaveda refers to family harmony, unity and mutual obligations and duties of the members of a family. Quoted below are three mantras from this hymn with Bloomfield”s own translation :

bloomfield 1

(Unity of heart and unity of mind, freedom of hatred do I procure for you. Do ye take delight in one another as a cow in her new born calf.)

bloomfield 2

(The son shall be devoted to his father, be of the same mind with his mother, the wife shall speak honied, sweet words to her husband.)

bloomfield 3

(The brother shall not hate the brother and the sister not the sister. Harmonious, devoted to the same purpose speak ye words in kindly spirit.)

It is very shocking to find that Bloomfield has given the heading of this hymn as “Charm To Secure Harmony” knowing fully well that these hymns only stresses the importance of friendliness, harmony, mutual love, co-operation and sweetness of temper. etc. among the family members.

Following Bloomfield, the authors of the Vedic Age commenting on this hymn write: “Of the same type but much more elevated in tone is the of quoted and justly celebrated charm for securing concord.”

In the hymns 7- 12 of Atharvaveda, there is a clear reference to सभा and समिति (which are the equivalents of the Lok Sabha and Rajya Sabha of the Modem Age.) Given below are the first two mantras of this hymn with Bloomfield’s translation :

bloomfield 4

(May assembly and meeting, the two daughters of Prajapati, concurrently aid me! May he with whom I meet, co-operate With me! May I obey Father, speak agreeably to those assembled. We know thy name, O assembly, Mirth verily is thy name; may all those that sit assembled in thee, utter speech in harmony with me.”

AUTHOR’S COMMENTS :-

Here the word “नरिष्टा” should mean benevolent to the people ( नृ + इष्टा ) or that which does not allow people to suffer) With this exception, it may be said the translation is not bad. What is disgusting is the title given to it by this western scholar : “Charm to procure influence in the assembly.”

The authors of the Vedic Age not only incorporated the blunders committed by such western scholar in this respect but went a step further and expressed ideas which are thoroughly absurd and misleading.

For instance, under the head “Medicinal Charms”, they write :

“Quite a number of medicinal charms are included in the Atharvaveda. The chief malady that was sought to be treated magically is the Takman. From the symptoms described it is almost certain that it was nothing but malarial fever. The plant kusha is maintained as potent in fighting Takman, but whether as medicine or as amulet is not quite clean”

This is indeed very misleading statement. Not only for fever alone but also for several other diseases like impotence, barrenness, leprosy, T.B. urinary troubles etc., the Vedas have suggested

treatment through administration of such medicinal herbs as Apamarga, Kushtaa Preshni, Parni, Soma, Darbh.

Even for fever, the cure suggested in the hymns 5-4 and 19-39 of the Atharva Veda, is through oral administration of “kustha “ and not its use in the form of amulets. One fails to understand how the authors of the Vedic Age misunderstood this point. A few mantras from these hymns, with their English translation by Bloomfield himself, will show how misleading is their interpretation :

ath 5.4.1

(Thou that art born upon the mountains; as the most potent of plants, come hither, O kushtha, destroyer of the Takman to drive out from here, the Takman (fever).

It is clear here that Kushtha has been described as वीरूधामबलवतम: which is translated by Bloomfield as “the most potent of plants”.

bloomfield 5

(Pain in the head, affliction in the eyes and ailment of the body, all that shall the Kushtha heal a divinely powerful medicine.)

The expression “powerful remedy” was enough to remove the doubt whether Kushtha was a medicinal herb or an amulet. But the authors of the “Vedic Age” deliberately entertained the doubt to confuse the readers.

In the hymn 19.39, the adjective विश्वभेषज has been used for this herb at least five times. This word has been rightly translated by Bloomfield as “Universal remedy”. In mantra 4 of this hymn, this herb has been described as उतमो अस्योषधीनाम  :-

bloomfield 6

“Thou art the most superior to the plants as a steer among the cattle, as the tiger among the beasts of prey. Verily no harm shall suffer this person here for whom I bespeak these mom and eve, aye the entire day.”

It is thus clear from the above that instead of any sorcery or amulet, the reference is only to treatment of fever by administration of medicinal herb called “Kushtha”.

In this connection we want to draw the attention of our readers to a very ridiculous comment by the authors of the Vedic Age:

“It is interesting to note that in one hymn (5.22) Takman has been asked to seize the Shudra and the Dasi or to go away to Mujavats or to the Valhikas further beyond and the last verse, the author says quite maliciously that he is sending Takman to the Gandharis, Angas and Magadhas like one sending a treasure to a person.”

The mantras which form the basis of the above comment are as follows :

hymn 5.22

lt is obvious that the whole confusion in these mantras has arisen from the misunderstanding of the words दासी, शुद्रा, गंधारी, मुजवान, मग्ध” in the above mantras.

The word “दासी”’ used in one of the above mantras, is in fact a herb called “काकजंघा“. दासी and काकजंघा are synonymous as evident from the following from राजनिघुनट्टू.

rajnigantu

A lot of misunderstanding has been created by the authors of the “Vedic Age” by taking into account only the prevalent meaning of the words like dasa and shudra and ignoring their real meaning suitable in the context.

Just as the word dasi, so also the word shudra have been used in the above hymn for a medicinal herb-in this case for príyagulata प्रियंगुलता which is supposed to be good for curing fever.

vaidik shastra

About its power to cure fever, it is stated in Bhav Prakash Níghantu :

bhavprakash nighantu

After knowing the real meaning of the words dasi and sudra in this context, the meaning of the above quoted mantras will be as follows :

(O, disease, pervading the body like poisonous serpent and making the body lethargic, go away by the use of blossoming Desi herb.)

The sum and substance of this mantra is that the herb dasí also known as kakjanga wards off fever.

(O fever, which growest in the grassy and shady regions, go away by the use of sudra also known as priyangoo)

A repeated reference to different mantras in the Atharvaveda such as आंजन मणि(4.9),शंख मणि(4.9),वरण मणि(10.3), जांगिड मणि(2.4 ),पर्ण मणि (3.5 ), शतवार मणि  (19.36 ), etc. have led some scholars to think that there is charm or magic in the vedas. They misinterpret the Word मणि as a pearl only and feel that use of different pearls has been suggested in the AtharvaVeda for curing different diseases.

But the principal meaning of this word, as supported by Ayurvedic books, is a herb (destroyer of diseases). The word with three or four roots, has also other meanings.

According to the aphorism  सर्वधातुभ्य इन्  in the उपाधि कोष(4.118), the word मणि takes its existence from the root मणिशब्दे with इन् प्रत्यय. Thus the word मणि means a good orator or a leader :-

manati

Other roots of मणि are मनु ज्ञाने, (दिवादि:) मन स्तम्बे, मनु अवबोधने ( तनादि ) which respectively mean a man of knowledge, one who deserts the enemies or the diseases, or one who imparts knowledge to others.

For instance, in the following mantra, it is said that through the help of Sraktya mani, an intelligent person, like a Risi, gains victory over all armies and destroys all enemies :

sraktya mani 1

The use of the word sraktya mani for an intelligent person also occurs in another mantra in the Atharva Veda :

sraktya mani 2

(You are full of action, you are able to fight back your enemies, you can attack your rival)

When this meaning does not fit in the context, it should be taken to mean some herb or the medicine.

We shall briefly discuss the word मणि used in the context of medicines.

आंजनमणि, for instance, stands for a tablet made of antimony which removes many diseases.

It is clearly stated in the following mantra of the Atharvaveda (4.95) that आंजनमणि gives strength to a patient and is the medicine for हरितरोग (kind of a fever) The use of the word भेषजं {indicates

that this subject has connection with the science of medicine and not magic.

SHANKH MANI:

About शंखमणि it is stated in the Atharvaveda :

shankmani

(This conch shell, with a pearl, helps one recover from many diseases. May it help overcome the misery resulting from a sin or a disease.)

The word अंह: is generally used for sin but it also means disease as evident from the following etymology or derivation of this word as given in the Unadikosa.

unadikosh

 JANGIDMANI:

Jangidmani has been used in the Atharvaveda mainly for Soma. Commenting on Atharvaveda’s 1.9.34 Sayanacharya writes :

In Atharva Veda Brihat Sarvanukra Maní there is a reference to the herb in the following words :

jangidmani 1

It has also been described as a medicine or a herb elsewhere in the same book :

jangidmani 2

As the words चन्द्र and सोम are synonymous, all the names denoting chandra also stand for Soma.

jangidmani 3

This is confirmed by such quotations as the following from शुश्रुत चिकित्सा स्थान :-

jangidmani 4

Thus we see that Jangadmani is the same medicinal herb as Soma about whose benefits it is stated in the 19th chapter of the same book :

jangidmani 5

The use of words like औषधि भेषज  and विश्व भेषज for this herb also gives indication of its great usefulness in curing many incurable diseases.

PARNAMANI —- — SOMA

There is a reference to पर्णमणि in Atharvaveda’s 3.5. According to Satpath (6.5.l .1), Parna is another name for ‘ सोम (सोमो वै पर्ण: )  The relation between ‘सोम and पर्ण has been made clear in the following mantra from the same hymn :

parnmani 1

Jangdmani consists of tablets or globules of soma and Parnamani of only (soma) leave.

According to the first mantra of the same hymn, there is also reference to W: (water) andw (juice). Thus the Pamamani taken in the form of leaves, lengthens the life of a person and removes all diseases.

In eighth mantra of this hymn, the Parnamani is also called तनुपान (protector of the body and increaser of semen) :

parnmani 2

According to एष वै संवत्सरो य एष तपति(satpath),संवत्सर: means ‘sun° and, therefore, it has been suggested here by implication that “Parnamani’ should be taken to secure the splendor of the sun or its heat.

It is mentioned in the following mantra from the Atharva Veda (3.5.2) that regular use of Parnamani increases physical strength and makes a man very influential and wealthy :-

parnmani 3

In Susrat Chikitsa Shastra, it is said that one who regularly takes Parnamaní, increases his life and poison, burns and wounds do not cut short his life :

parnmani 4

SATAVARI MANI (RISHBHAK HERB)

In Atharva Veda (19.36.17), there is a reference to शतवार मणि  which is described as useful for killing all germs and giving splendor to the life :

shatwarmani 1

In the second mantra of the same hymn, it is said that it removes all small and big diseases :

shatwarmani 2

In the fifth mantra of this hymn, Rishabh ऋषभ as been given as a synonym for Satvar शतवार , a name which is mentioned in the books on Ayurveda also :-

shatwarmani 3

shatwarmani 4

In this very hymn, it is mentioned that rishabh or satvar mani cures such diseases as T.B. and also others connected with pregnancy. It is also good for giving strength to the reproductive organs.

In some hymns the words `रक्षांसि राक्षसो, गन्धर्व, अप्सरा do not stand for any ghost, “witch” etc. as generally misunderstood. They only denote different kinds of germs.

For instance, in the Kaushitak Brahmana, it is clearly written about रक्षांसि :-

shatwarmani 5

(The genns which sip blood of a person are called `रक्षांसि)

According to satpatha (10.53.20) अप्सरा: are those which live in rose plants etc :

shatwarmani 6

These almost invisible germs living in rose plants get into human body through the nose and cause many mental deseases. Says Satpath :

shatwarmani 7

(The insects, which fall for beautiful objects, and consume them, are called गन्धर्वा :

In the following mantra from Atharvavads, the word  पिशाचhas also been used for a deadly germ which eats away the flesh of a patient and causes wounds in his body :

shatwarmani 8

This usage of पिशाच’ for a deadly germ eating away the flesh of a person has also been supported by the derivation of the word given in शब्द कल्पदुम :

shatwarmani 9

Similar derivation of the word has also been given in vachaspatya brihadmídhana .

shatwarmani 10

Thus it can be said that `राक्षस, गन्धर्व, अप्सरा  etc are different varieties of gemis which can be killed through the persistent use of शतवार or ऋषभक मणि. They have no connection with the magic or charm.

VARAN MANI ( वरण मणि )

There is a description of वरणमणिin the Atharva veda’s hymn (10.3) In third mantra of this hymn the adjective used for varanmani  वरणमणि is visvabhaj विश्वभेषज: which means a medicine which removes all diseases :-

varanmani 1

In another mantra of the same hymn, it is described as वनस्पति a herb which is useful for many diseases:

varanmani 2

The word वनस्पति has also been used for वरणमणि in the mantra of this hymn :

varanmani 3

In the 11th mantra of the same hymn, there is an instruction to wear this herb in the form of an armour in combination with mica. It is believed that its touch with the human body is good for all cardiac diseases :-

varanmani 4

In the Ayurvedic books, this herb has been named as वरुण as evident from the Bhav Prakas Níghantu ( भावप्रकाश निघंटु) :

varanmani 5

In Níghantu Ratna (निघंटु रत्न) the herb, is considered effective in many diseases related to impurification of blood, urinary troubles.

It is believed that the use ofthis herb in the form of pills or its application on clothes is very useful.

KRITYA  AND ABHICHAR

The misunderstanding about the role of sorceries and incantation, as propounded in the Vedas, is also responsible for the belief entertained by some scholars that there is magic and charm in the Vedas. The truth is that both these things have use in Warfare and armament and have nothing to do with magic. Their use is Suggested mainly for defensive rather than offensive purposes.

Kritya is of two kinds. First अंगिरस:- which consists of explosive substances used to shatter the buildings and the second  is आसुरी which is made up of poisonous substances which are put in fire to destroy enemies :

kritya 1

According to Atharvaveda, the priests are asked to help the people to Ward off the ill effects of Krítya :

kritya 2

(May the priests do something to ward off the ill effects of violence by the enemies.)

At another place in Atharva Veda (21 .l8.5), a priest asserts :

kritya 3

(I ward off the evil effects of Krítya against cows or men.)

It is evident that it is on the basis of the Vedas that Kautalya Shastra laid down that the priests should impart full knowledge of Krítya and Abhichar to kings and their kinsmen :

kritya 4

Use of many Manis and herbs has been suggested in this connection. For instance in Atharva Veda (19. l 4.4) जांगिडमणि, सोम are stated as effective against Kritya :

kritya 5

This herb destroys the ill effects of kritya कृत्या and is useful in prolonging the life span of a person.

At another place in Atharva Veda (8.7. 1 0), herbs used against poinsonous substances, are also stated to be effective against sorceries (कृत्या) :-

kritya 6

It is made abundantly clear in Atharva Veda that if used against innocent persons, it brings about disastrous consequences and therefore, should never be used against them :

kritya 7

उन्मोचन(vomiting or purging) or प्रमोचन(countering the effects of poison by the intense use of ghee, honey etc is stated in the following mantra :

kritya 8

In  (Shusrut Kalpadum) (Chapter one Sloka 75-76) also the same remedy has been given to avert the ill effects of अभिचार :

kritya 9

There are many mantras in the Atharva Veda in which lie the seeds of modem therapy (including mesmerism) which is used to help patients in eliminating many mental and physical diseases. In the following mantra from Atharva Veda, a physician tells his patients about the healing power of his hand touch will cure him of the ailments :-

kritya 10

For curing mental diseases, the doctor first of all, tries to capture the heart  of the patient by repetition of the following mantras from Atharva Veda :

kritya 11

After gaining full control over the heart of the patient, the doctor suggests to him with full confidence that he would fully cure him of mental diseases like insanity, perplexity or confusion of mind :

kritya 12

To free a person from fever, etc., the doctor also suggests to the patients:

kritya 13

There are also mantras in the Vedas which are repeated with will and determination to remove sin, achieve success, overcome diseases, and to increase power.

For removing thought of sin :-

kritya 14

For achieving success: –

kritya 15

For overcoming diseases :

kritya 16

For increasing power :

kritya 17

It would however, be stupid to ‘suggest’ that any of the mantras relating to Kritya and Abhíchar have anything to do with charm or magic.

There is no charm or magic in such mantras.

VEDAS : IS THERE MONISM OR POLYTHEISM IN THEM?

Devas 1

VEDAS : IS THERE MONISM OR POLYTHEISM IN THEM?

Author : Pt Dharmdev Vidyamartand

 From the Book “Veda:The Myths and Reality” ( A reply to Vedic Age )

One of the subjects which has generated a lot of controversy among the scholars is whether the Vedas teach polytheism, henotheism, monism or monotheism.

Before discussing this question, however, let us discuss what these terms really mean. Polytheism means belief in the plurality of gods, each with a sphere of his own in the governance of the this universe. “In simple words, it means Worship of many gods or Gods.

By monism is meant “development of the universe from a monad or from a single element.

lt corresponds to what is generally called as the principle that nothing else except Brahma (God) or the Absolute exists.

The Henotheism denotes that each of several divinities is regarded as the Supreme-each in its sphere.

And monotheism is belief in the existence of only One God.

Westem scholars like Clayton have said that there is polytheism in the Vedas. Even Max Muller who saw in Rigveda”s hymn 10.121 an expression of One God, “expressed with such power and decision, that it will make us hesitate before we deny to the Aryans, an instinctive monotheism which, however, comes out with a rider : “This is one of the hymns which has always been suspected as modem by European interpreters”

Even while commenting on Rigveda’s “प्रजापते न त्व दे तानन्यो विश्वा जातानि परी ता बभूव” he says, “This is the last verse, into my mind,  most suspicious of all.”

lt is obvious that this suspicion has been raised deliberately by Max Muller and other western scholars as their study of the Vedas was biased and they were not willing to accept monotheism in the Vedas.

This is the reason why they have also created confusion while translating “कस्मै देवाय हविषा विधेम” as “to which God shall we offer worship”. ln fact they want to show that there are many gods and the devotee is wondering as to whom to Worship. (ln fact कस्मै देवाय is answered by “प्रजापति” as “क” stands for “प्रजापति” as clear from Satpath : “को हि प्रजापति अथवा प्रजापतिर्वक ”

Max Muller has, in fact, coined a new word “Hen0theism” to show the worship of many “single Gods” or a number of independent deities in the Vedas.

For instance in his book “Ancient Sanskrit Literature ” Max Muller writes :” Each Vedic poet seems to exalt the particular god to whom he happens to be singing, to a position of supremacy. It would be easy to find, in the numerous hymns of the Veda, passages in which almost every single god is represented as Supreme and Absolute. ln the first hymn of the Second Book of the Rigveda, Agni is called the Ruler of the universe, the Lord of men, the Wise King, the Father, the Brother, the Son, the friend of men, nay all the powers, and names of others are distinctly ascribed to Agni. Indra is celebrated as the strongest in the hymns as well as in the Brahmnas, and the burden of one of the songs of the Tenth book is ” विश्वस्मादिन्द्र उत्तर “. (Indra is greater than all.) Of soma it is said that he was born great, and that he conquers everyone. He is called the king of the world, he has the power to prolong the life of men

and is the maker of heaven and earth; of Agni, of Surya, of lndra and Vishnu. ln the very next hymn, addressed to Varuna, it is the Varuna who is, to the mind of the poet, Supreme and Almighty.”

Clarifying this concept hynotheism A.C Clayton writes in the “Rigveda and Vedic Religion :-

“In his Writings Max Muller constantly referred to this and coined the word Hynotheism or Kathenotheism to express what he re-garded as a ‘peculiar character’ of the ancient Vedic religion.

It denotes that each of several divinities is regarded as highest. The one that was worshipped and that they, therefore, treated him as if he were absolutely being independent and Supreme, alone present to the mind of the worshipper.”

In effect, as pointed out by Dwij Das in his book “Rigveda Unveiled”, the Rishis have been reduced to the position of “sycophants or cowardly liars, who could call each single god, as the one Supreme Being, only to avert the wrath of that God. Knowing at the same time, that they are not telling the Truth.”

Clayton and a few other scholars, though denying monotheism in the Vedas, say that they regard this practice of glorifying one God exclusively as “a species of poetic licence by which a singer magnified the god whom he was invoking, rather than an evidence that the poet actually claimed that the god to whom he was at the moment referring was the superior of all others”

We, however, do not agree with Clayton and other scholars that such descriptions are due to poetic license either. We are not prepared to believe that there is any scope for such poetic licence in view of overwhelming evidence of monotheism in the Vedas. The Vedas teach monotheism or the Worship of one God in the purest form . They teach that God is Omnipresent, Omniscient and Omnipotent Lord of the universe. He is absolutely formless and perfect.

The vedas declare :

vrun

Monotheism in the Vedas has not been stated more forcefully than in the following mantras from the Atharvaveda where God has been described as One and the only One. :

ath 13.4

(He (God) is called neither the second, nor the third, nor yet the fourth. He is called neither the fifth, nor the sixth, nor yet the seventh. He is neither the eighth, nor the ninth, nor yet the tenth.)

He takes care of all that breathes and of all that does not breathe. He has got all this conquering power, He is the one, one and the only one.

All these luminous forces of nature become one in Him. How emphatically the oneness of God has been asserted in such passages and how absurd and false is the view advocated by some prejudiced Western scholars that the Vedas teach polytheism.

We will give some more evidence of the Oneness of God in the Vedas.

In the हिरण्यगर्भ hymn, (in Regveda) consisting of 10 mantras, God has been described as प्रजापति and more than four times it is clearly stated that.

He is One and  the only One.

Following mantras from this hymn may be quoted to clarify this point :-

rig 10.121.1

(God who possesses all the luminous Worlds within Himself and exists from the very eternity, He is only One Manifest Lord of the created creatures. He is supporting this earth and this heaven. Unto that All-Blissful Divinity, we offer our humble worship.”)

atmada

(He who is the Giver of physical vigour and spiritual power, He whose order is carried out by all the luminous objects and by the enlightened beings, whose shelter is immortality and turning away from whom is death, unto that all blissful Divinity, we offer our humble Worship.)

pranato

(He who by the greatness of His power, is the Sole Ruler of living and lifeless objects existing in this world, He, who is the Lord of these bipeds and quadrupeds unto that All-Blissful Divinity, we offer our humble Worship.)

aapo

(When water in its subtler form, possessing mighty force within itself, became manifest, therein was held the Universal life force which of heat and energy, it was then the One Universal life force of all the luminous objects became manifest, unto that All blissful Divinity, we offer our humble Worship.)

Atharvaveda says. He, the only One is the Giver of joy, and should be worshipped: “एक एव नमस्य: सुशवा:”

Samveda also describes God as One एक इत्”:

vishwa

The Oneness of God has been poetically described in the following mantra from the Rigveda :-

rig 10.31.5

(He whose eyes go every where, who faces all sides, whose arms are here, there all around and whose feet in all directions–is the Only One Divine Being who has created all these heavens.)

God is proclaimed as ‘एक (one) and अन्तमानुष: (unparalled) in the following mantra from the Rigveda:-

rig 1.154.14

Addressing God as “अग्नि” Rigveda in the following mantras in its first hymn of the Second Mandela says:

rig 3 mantras

rig 2.1.7

indra

Just as a person is called brother, father, uncle, husband etc because of different relationships he bears to other members of the same family, so also God is described differently because of his different attributes.

He is called (Agni) when we remember him as an embodiment of knowledge and इन्द्र: (Indra) when we want to denote His vast wealth.

To denote his Omnipresence, we call him विष्णु(Vishnu) and to give an idea of His greatness, we described His as ब्रह्मा (Brahma).

By virtue of his Supremacy in knowledge, He is known as ब्रह्मणस्पति (Brahmanaspati). His purifying power entitles Him to be called वरुण (Varuna).

As he loves everyone He मित्र(Mitra) and as He isjust, He is अर्यमा (Aryaman).

He is रूद्र (Rudra) because He comes harsh on the wicked, द्रविणोद (Dravinoda) because He is Giver of wealth and strength, सोम: (Soma) because He has created roots and herbs etc. God is also described as ‘सोम (Soma), पुष(Pushan) and भग (Bhaga) as evident from the following mantras from Rigveda;

rig and soma

rig and soma 1

(O, Soma,Thou, “who hast created these herbs, this water and these cows”, Thou who art present in the entire firmament and removeth all darkness by Thy illumination, Thou, who art Creator of good intellect, Thou who art also Creator of firmament, sky, earth, fire, sun and air etc. Thou art (“Pusan”) because of Thy powers to strengthen and revive because Thou art worthy of our Worship. Thou art the Master of the whole universe and art present in all the Worlds.)

Several other mantras, can be quoted to show that अग्नि (Agni) ,आदित्य (Aditya) , वायु (Vayu) ,चन्द्रमा(Chandrama), शुक्र(Shukra) , आप (Aap) , प्रजापति (Prajapati) are all different names of the same One God and only denote His verious attributes.

For instance, take the following mantra from Yajurveda (32.1)

yajur32.1

(Here God has been described differently because of His different attributes : अग्नि(Agni) because He is embodiment of knowledge, आदित्य (Aditya) because. He is Eternal, वायु(Vayu) because He is the cause of all movement in the world (वा गति गन्धनयो: )-“चन्द्रमा” (Chandrama) because He is pleasing to everybody, ( चदी आल्हादे ) -“शुक्र (Shukra) because He is pure (शुनिरपूर्ति मावे) (ब्रह्मा) because He is the Greatest of all, CNN: (Apa) because He is Omnipresent and प्रजापति (Prajapati) because He looks after His subjects).

The mantras published by Max Muller from Rigveda’s 2.1 under the caption “Agni”, in fact, sing the glory of One God who has been described here as अग्नि (Agni)

agni

Can anyone believe that these adjectives have been used for simple fire? Thus Max Muller and his followers only betrayed their bias and partiality when without probing deep into the meaning of

these words, they played havoc with them.

Now the question arises 1 how can we reconcile the idea of One God with several references to 33 devas (gods) in the Vedas ?

A lot of misunderstanding results from the Western scholars who have taken ‘ ‘देव’ ‘ as “God” everywhere.

देव, according to Yaskacharya, the celebrated author of Nirukta (Vedic Philology) means one who confers some advantage upon us, can illumine things i.e. explain or throw light upon them, and one who is the source of light :-

nirukta 7.15

The word देव (Deva) with its root  a comprehensive term covering brave men, devotees of God, learned persons, Brahmins,                objects like sun, moon, fire, electricity.

Following are some of the meanings of देव occuring in the Satpath Brahman :

satpat brahman

satpat brahman 1

THE 33 DEVAS

There is reference to 33 devas in the Vedas at several place. For instance, a clear reference has been made to them in Rigveda’s 1.45/27, 8/28/1,88/30/2 and Yajurveda’s 20/26 etc.

There is also reference to the 33 devas in Satpath and other Brahmins (which are commentaries on the Vedas).

Satpata says that : there are 33 Devas which manifest the glory of God. Of them are 8 Vasus, 11 Rudras, 12 Aditya, lndra and Prajapati. The eight Vasus are (1) Agni or fire (2) earth (3) air (4) superterrestrial space (5) sun (6) moon (7) atmosphere (8) stars.

These are called Vasus (abodes) because in them resides all that lives, moves or exists.

The eleven Rudras are the ten pranas (vital forces) enlivening the human frame and the eleventh is the Atma or the soul. lndra is all pervading. Prajapati  is Yajna.

The 12 Adityas are the twelve solar months making the course of time. They are called Adityas as, by their cyclic motion, they produce changes in all objects.

Thus it is clear that calling sun, moon, earth, fire earth etc as ‘devas ‘, the Vedic religion cannot be described as Polytheistic.

It is, however, clearly stated in Rigveda that God is the Supreme Lord of all the devas :

devas

(God is the One Life and Lord of all devas and, therefore, we worship Him, who is Giver of all happiness, peace and bliss.)

father

Dependence of devas on God has been brought out by the Vedas in several mantras.

For instance in Atharvaveda, after describing God as महद यक्षम(the Most Venerable Supreme Being), it is Stated that devas live around God as the creepers around a tree :  around

ARE DEVAS IMMORTAL ?

ARE THEY PROOF OF POLYTHEISM

Some of the western scholars, on the basis of the portrayal of 33 devas in satpath, assert that it is a clear cut evidence of polytheism in the Vedas.

To contradict this view, first of all, let us be clear that ‘devas’ as described in the Vedas, do not necessarily only stand for gods.

The word  देव(deva) which has its root as दिनु (Dinu) is a comprehensive term covering the attributes of God; sometimes they stand for devotees of God and also learned persons; they also denote objects of Nature like Sun, Moon, Fire etc.

While Devas have been described as immortal in the Vedas; it has been clarified that they derive this immortality from God. This idea also occurs in Brahmanas and Upnishadas. ln Rigveda, for instance, it is stated that God alone bestows immortality on the devas :

devebhyo

In Yajurveda (32.l0) also, it is said that the devas live in the protection of God :

bandurjanita

To God turn all devas after emancipation to enjoy the everlasting bliss.

lt has been clearly stated in the Rigveda that the learned and the wise describe the One existing God in many ways.

But despite this truth, Agni, Indra, Mitra, Varuna etc have come to be considered as separate gods. It will, therefore, be fruitful to know the significance of these words to remove the mist surrounding them. We will also discuss what have come to be known as dual gods like मरुत: etc.

From the spiritual point of view, अग्नि stands for God who is also called as यमा, मातरिश्वा,इन्द्र, वरुण as stated in the following mantra from the Rigveda :

rig 1.164.46

From the social point of view, the word अग्नि (‘Agni”) denotes agni 1

There are many mantras in the Vedas in which Agni has been used in the sense of an enlightened leader,

For instance, in the following mantra from the Rigveda, अग्नि: (for whom the adjectives used are ऋषि (seer), पवमान: (purifier) पांचजन्य: (dedicated to the welfare of the society) is requested to dispel all ignorance by his discourse :

rig 9.66.20

The adjectives used as होता, पुरोहित(Knower of the rites of the Yajnas (priest), in the following mantra from the also leaves us in no doubt that the word अग्नि: has been used for an enlightened leader :

agni 2

The same impression is confinned by the use of such adjectives as शुचिव्रतत  (who firmly observes the sacred vow) कवि: (sage or poet) for ‘Agni’ in the following mantra :

agni 3

 INDRA :-

The word इन्द्र primarily stands for God as it has been derived from the root “इदी परमैश्वर्य”.

It also stands for “soul° as it possesses great power being the master of the sages.

From the social point of view, the word ‘E’ stands for the king or president, or the commander in-chief-of the Anny (सेना इन्द्राणी-इन्द्र:-सेनापति: ).

There is no room for doubt that the word Ef: has been used for God in several mantras in the Vedas in which He has been described as the Creator of the Universe and Bestower of happiness.

ln the following mantra, for instance, which occurs in Samaveda, Rigveda and Atharvaveda, God, described as “Indra” has been requested to fill us with knowledge in the same way as a father does to his son :

indra 1

In the following mantra from Rigveda, God addressing Indra (soul) tells about the power inherent in it :

indra 1

(March forward and use your power, None can stop Thy thunderbolt. Everyone is subdued by Thy strength.)

lndra (soul) is made to describe its own power in the following mantra from Rigveda:

indra 3

(I can face one enemy (lust) and anger), I can also face three enemies (lust, anger and greed) etc.; I will crush all my enemies like husk in the granery.)

The use of word इन्द्र for king is undeniable in the following mantras from the Rigvedic Sukta in which इन्द्र  has been described as स्वस्तिदा(engaged in welfare of others), वृषा(showerer of happiness on others) अभयं कर: (inspirer of fearless in others) :

indra 4

Likewise रूद्र according to Swami Dayanand, stands for the just God who makes the wicked persons weep (रोदयति दुष्टान दंड प्रदानेनेति न्यायकारी परमेश्वर: ), a great hero who makes the enemies cry (रोदयति शत्रून इति रुद्रो महावीर:) the judge who inflicts heavy  penalty on the wicked (रोदयति दुष्टान इति रुद्रो न्यायधीश:), the preceptor who imparts knowledge to others (रुत ज्ञानं राति-ददातिती रूद्र: उपदेशक: ), the germ which generates diseases (राति-ददातिती रुद्रो रोगुत्पादक: कृमि:) a doctor who removes the sufferings of others (रुत दुखं द्रावयतिती रुद्रो वैद्य: ).

Referring to Swami Dayanad”s view that all the gods mentioned in the Rigveda are simply variant names for one God, Dr. Griesward in his book “The Religion ofthe Rigveda” says : “This process of reduction from multiplicity to unity would have been easier if there had been no dual gods or group gods mentioned in the Rigveda”

But the correct study of What he has described as the dual gods or group gods like अग्नोजिमौ, अश्विनौ, मरुत: will reveal that these words, like other devas, have several meanings and do not stand for any particular god or gods as such.

Dr. Griesward’s remark that monotheistic interpretation of the Rigveda on the part of Swami Dayanand is “wild” and “unscientific” is also very surprising in view of the massive evidence we have given to support monotheism in the Vedas.

The quotations given earlier in this chapter are enough to support the existence of monotheism in the Vedas. Swami Dayananda, therefore, did nothing which was purely imaginative or unscientific.

Let us examine some words which have been mistaken by westem scholars as dual gods.

agni 4

agni 5

The similar meanings of अग्नीषोमौ are also found in Aitteriya, Satpath Brahamanas etc. For instance:

satpat brahman 2

Following are some of the meanings of “इन्द्राग्नी” :-

rig 1.109.6

Some of the meanings of अश्विनौ are given below-

rig 5.73.2

Swami Dayanand has at several places interpreted  अश्विनौ as . This definition of अध्यापकोउपदेशकौ is substantiated by the second and third mantra of Rigveda”s I-120 in which the adjective विद्वांसौ has been used for  अश्विनौwho have been requested to impart knowledge.

rig 1.120

As मरुत figures prominently among the so- called group gods, examination of this word is very necessary. HW: does not denote God.

maruto

In ताण्डय महाब्राह्मण, मरुत: has been described as मरुत रश्मय: (l.4.l25) and in Aitareya as ( आपो वा मरुत: )(6.2O)

In Nighantu मरुत: reads as पदनामसु which stands for monsoons.

Swami Dayanand has given the following meanings of the word मरुत: in course of his commentary on the Vedas:-

vayayv

No scholar can dismiss Swami Dayanand”s interpretations of the word मरुत: to be a pure fabrication of his mind. As it is clear from the above, the word has not been used for God. Some of the synonyms used for this word in the Vedas, are =नर:, मर्या, मानुष: etc. .

In Rigveda for instance, at many places (particularly l.39.3,8.20.lO,l.64.l0,10.86.8,8.552, the word नर: has been used for मरुत:

ln the following mantra, for example, words नर: and मर्य: have been used for मरुतो देवता :-

maruto 1

The word गृहमेघास: (householder) has been used for TRE: in the following mantra from Rigveda (7.59.l0) :-

rig 7.59.10

The synonym for मरुत: in this mantra from Atharvaveda given below (7.773) is मनुषास: (thoughtful men) :-

maruto 2

ln a number of mantras in the Rigveda (see for instance 5.53.3,5.59.6,5.6,4,7.56.l,l.77.l)the word मर्या: has been used for मरुत: which means the ‘mortal men’. Sayanacharya has also, at some places, in his Commentary written मनुषरूपा वा मरुत: (see Rig. 10.83) While commenting on the two mantras from the Rigveda (8.89) Sayanacharya has described ITR-T: as persons who speak less ( मित भाषिण:)and who Worship God( स्तोतार: ).

Much before Sayanacharya, Samveda commentator Madhava, who belongs to the Sixth century, has also while explaining (प्र व इन्द्राय बृहते) say हे ( मरुत:) मदोया ऋत्विज:).

Bharata Swami while explaining  बृहदिन्द्रय गायत मरुतो वृत्रहन्तमम writes मरुत:- स्तोतर: महत रुवन्तिती मरुत: The mantras बृहदिन्द्राय गायत also occurs in Yajurveda (20.30) Both Bharat Swami and Mahidhara give the same meaning of the Word मरुत:

MAXMULLER AND MARUTA

While Maxmuller has given the meaning ofमरुत: as (Storm gods) in his translation of hymns relating to them, at places he deviates from his usual meaning and uses the word in the sense of नरा: (men).

For instance, while translating the following mantra from the Rigveda (1.393), he uses “O ye men” for Maruti :

marauti

(When Ye overthrow what is firm, O ye men)

In the following mantra from Rigveda (1 .85.8), also Maxmuller describes Maruta as “men terible to behold”

rig 1.85.8

The word “men” has also been used for Maruta in his translation of the following mantra from Rigveda

rig 8.20.16

(He, oh men, whose libations ye want to enjoy, that mighty one, O shakers, will obtain your favour with brilliant riches etc.)

Thus it is clear from the above that though there is description of many devas in the Vedas and they denote different meanings there is only One God who is Omniscient, Omnipresent and Omnipotent.

The existence of many devas in other words, does not interfere with the concept of One God.

THE VEDAS AND THE MONISTIC PHILOSOPHY

We must, however, clarify that though there is monotheism in the Vedas, there is no enunciation of monistic philosophy in them.

The whole relationship between God and soul has been clearly defined in the following mantra from the Rigveda (where both of them have been described as two birds sitting on the same tree):

dwa suparna

In the above mantra, it is stated that जीवात्मा (soul) and परमात्मा (God) are two birds who are friendly to each other. Both of them are enternal and are sitting, as though on the tree of matter. One of them (soul) is to reap the fruits ofpast action and the other just looks on. Elaborating this, says Mundakakopanishad :-

m upnishad 3.1.2

On the same tree sits जीवात्मा (soul) immersed and deluded account of his ignorance and helplessness. But, when he sees the other, the Lord, who is worshipped by all and His glory, he becomes freed from sorrow. This shows the difference between God and soul.

While God is all-pervading, the soul is not, while God is Onmiscient, the Soul is not, and therefore, the soul is a prey to grief and sorrow. While God is Omnnipotent, the soul ‘s power is limited. Their relationship is that of the father and the son, the master and the servant, the King and his subject, the adorable and the adored.

Says the Taitteriya Upanishada :

t upnishad 1

(God is the embodiment of Bliss. The soul enjoys Bliss only by attaining Him.)

The above quotations from the Upanishadas (which are at many places only the Explanation of the Vedic mantras or expression in different words of what is contained in the Vedas) show that in the mantra “हा सुपर्णा” the reference is to God and soul and not (intellect) and जीवात्मा (soul)

That God and soul are different is also evident from the following mantra which occurs in Rigveda and Yajurveda :

babhuva

God, who is Creater of all Worlds, is different from them and yet within them. People do not know about it because their mind is clouded by ignorance.

The same idea finds expression in Satpath Brahmana :-

satpat brahman 14.6.7

God is one who is present in the soul and yet who is different. It is God which controls the soul)

The same supremacy of God over soul has been established in the mantra given below in which God has been described as अद्भुत(wonderful)  प्रियम( very loving) and काम्भम्(worthy of the soul’s adulation) :

yaju 32.15

In the following mantra, God has been described as   भुज्य: सखा(a worthy friend) of soul thus clearly establishing their mutual relationship.

ln the following mantra, it is stated that the only way (soul) to seek salvation is to know God who is  (Full of lustre) (Great) and  (Beyond darkness) :-

yaju 31.18

We may also quote another mantra from the Rigveda (8. l 6.6) which totally contradicts the monistic philosophy whose basic tenet is:-brahma satya

Brahma alone is सत्य (true) and the whole creation is मिथ्या(false) and that the जीवात्मा (soul) is not different from Brahma.

The true relationship between the (soul) and (God) and (matter) indicated in the following mantra falsifies the dictum (God alone is real, the world is illusory)

tamu

In this mantra it is stated that :

(a) We should offer our prayers only to God

(b) All objects like sun, moon etc are inferior to God because they are all inanimate and lifeless.

(c) We should Worship that God with humility and devotion (नमोमि गीर्भि: )

lt would also be wrong to presume that though the attributes of the world are visible, they appear to be so out of ignorance. This would be quite contrary to the teachings of the Vedas. For instance, in the following mantra from the Rigveda (2.15.1) not only God has been described as महतासत्यस्य: (true) but even His करणानि(Creations) are stated as महानि सत्या: (true)

rig 2.15.1

The same idea has been clarified in Rigveda”s 4.17.6 :

rig 4.17.6

lt is stated here that all objects created by विश्वे सोमा: (God) are सत्रा अभवन: (true)

Even in Rigveda’s 10.55.6., it is stated that all the objects are सत्यम इत् (true) न मोघम (not false or useless) :-

rig 10.55.6

In Yajurveda’s 40.8 also, it is clearly stated that God created this universe for the benefit of the mankind with truthfulness or reality :

yaju 40.8

“This universe is not only true but it is different from Him.”

This idea occurs at several places in the vedas. For instance, it is stated in the following mantra from the Rigveda (1.4.14) that God is only One (11:63: ) and He has created this world (विश्वम) separately from Him (अन्यत) But because He is Omnipresent (मानुषक्), all this Creation is permeated by Him. There is no place where He is not present :-

na yasya

The existence of God, separate from His creation, has also been mentioned in the following mantra from Rigveda (1.151.1) (which is also repeated in Samveda) :-

rig 1.151.1

(i.e. God created this Universe which is separate from Him.)

|| इति ||

Griha Pravesh Based on Paraskar Griha Sutra and Vedas

grah pravesh

Author: Subodh Kumar

Griha Pravesh (Entry to NEW HOME ) Based on Paraskar Griha Sutra  and Vedas.

पारस्कर गृह्सूत्र 3.4 के अनुसार

  1. Announce entry in to the new HOME by entering through the decorated main door, carrying flower bouquets, gifts of fruits and sweets.
  2. And carry in a bronze/Copper vessel mixed in water, milk, curd, honey, leaves of गूलर-Ficus Racemosa, पलाश टेसु – Butea Monosperma,कुशा Cyanodon Dactylon  and Barley seeds. (Modern science has confirmed that all these ingredients are natural organic sanitizers and have fungicidal and bacticidal properties.)

While entering recite:

धर्मस्तूणा  राजँ श्रीस्तूपमहोरात्रे द्वारफलके । इन्द्रस्य गृहा

    वसुमन्तो वरूथिनस्तानहं प्रपद्ये सह प्रजाया पशुभि: सह ॥पागृ3.4.18.1

  धर्म के आधार पर बने इस सुन्दर भवन में लक्ष्मी  का निवास हो. ,दरवाज़े

   खिड़कियों पर दिन रात सुरक्षा के लिए देवता उपस्थित रहें  जिस से सारी धन

   सम्पदा की सुरक्षा से मेरे आश्रित पुत्र  पौत्र  सुरक्षित रहें.

 This house achieved by honest means should always ensure a prosperous living for the inmates. Gods may provide full protection and safety on all entrances –doors and windows to ensure wellbeing of all young children and dependants here.

    यन्मे  किञ्चि दस्त्युपहूत: सर्वगण्सखायसाधुसंवृत: ।

    तां त्वा शाले sरिष्ट्वीरा गृहान्न: सन्तु सर्वत इति॥ पागृ 3.4.18.2  

  हम प्रार्थना करते हैं कि हमारा यह भवन  हमारे परिवार जनों को सदा रोग मुक्त

  सुरक्षा प्रदान करे.

We also pray that this house may always be free from any infections that may cause ill health or disease to the inmates.     

  1.  Arrange to sit down and perform jointly with all the family a PUJA and HAWAN (if it can be done).

For Hawan/ Puja consider  the following for reciting.

घी की आहुती

  1. ओ३म् वास्तोष्पदे प्रति जानीह्यस्मान्‌ त्स्वावेशो अनमीवो भवा न: ।

यत्वेमहे प्रति तन्नो जुषस्व शं नो भव द्विपदे शं चतुष्पदे  स्वाहा ॥ ऋग्वेद

7.54.1.पा गृ 3.4.7.1

मैं इस नये भवन में प्रवेश करता  हूं। मेरा यह प्रवेश मंगलमय हो । हमारी रक्षा का भार तुम पर है। इस के लिए तुम आशीर्वाद दो कि मेरी देह, श्रेष्ठ,  नीरोगी और स्वस्थ रहे।  जिस किसी वस्तु की हमें अभिलाषा  हो वह यथाशीघ्र  प्राप्त हों । यह निवास  हम सब के  लिए कल्याणकारी हो.

I occupy this house to bring me good luck. This house may provide to me with healthy ambience to ensure good health. All my needs for this house may get fulfilled at appropriate times.  .

2. ओ३म् वास्तोष्पदे प्रतरणोन एधि गयस्फानो गोभिरश्वेभिरन्दो ।

अजरासस्ते सख्ये स्याम पितेव पुत्रान्‌ प्रति नो जुषस्व ।

शं नो भव द्विपदे शं चतुष्पदे  स्वाहा ।। ऋग्वेद 7.54.2,पागृ  3.4.7.2

हमारी चल सम्पत्ति की रक्षा करो । दुर्घटनाओं से सुरक्षा प्रदान करो । मित्र  भाव  से हमारे स्वास्थ्य और  सम्पत्ति  की वृद्धि  करो । हम चिर तरुण बने रहें । इस घर  से  हम प्रेम  की डोर से  बंधे रहें ।

This house should provide complete safety to all fixtures, furnishings, fittings and movable property safety against thefts and accidents to ensure for us a relaxed carefree living, to make us feel always young and cheerful and to be attached to this place.  

3 . ओ३म् वास्तोष्पदे शग्मया  संसदा ते सक्षीमहि रण्वया गातुमत्या ।

पाहि क्षेम  उत योगे वरं नो  यूयं  पात स्वस्तिभि: सदा न: ॥ ऋग्वेद7.54.3,

पागृ3.4.7..3

अति रमणीय और सुखदायक  उत्तम वाणी,  सहवास , और सभा  पड़ोस से सदा

सुख सम्बंध बनाए रखें । हमारे प्राप्त धन और भविष्य में  हमारी  आय की रक्षा

करो ।  इस प्रकार हमारे कल्याण के सब  साधनों  की रक्षा करो ।

This house should ensure for us a very pleasant happy homely family and sweet atmosphere. We should  be relaxed and on friendly terms with all our neighbors, that  ensures complete safety and protection for our entire wellbeing and living here.

  1. ओ३म् अमीवहा वास्तोष्पते विश्वा रूपाण्याविशन्‌ ।

सखा सुशेव एधि न: स्वाहेति ॥ ऋग्वेद 7.55.1 पागृ3.4.7.4

इस भवन में हमें रोगादि सुक्ष्माणुओ से सुरक्षा प्राप्त हो। सुंदर स्वास्थ्य दायक

वातावरण प्रदान करो ।

This house may always have disease free, healthy ambience of positive energy.

स्थालीपाक से  आहुतियां खीर मिठाइ  से हवन

(These are addressed to all different Devtas that have a role in our wellbeing.)

  1. ओ३म् अग्निमिन्द्रं बृहस्पतिं विश्वाँश्च देवानुपह्वये ।सरस्वतीञ्च वाजीञ्चवास्तु मे दत्त वाजिन: स्वाहा ॥ पागृ3.4.8.1

This offering of food in to fire is  to symbolize my wish that food in this house may promote the wisdom to lead an active life in welfare of the entire community.

  1. ओ३म् सर्प देवजनान्त्सर्वान् हिमवन्तं  सुदर्शनम्‌ । वसूँश्च रुद्रानादित्यानीशानं  जगदै: सह । एतान्त्सर्वान्‌ प्रपद्येSहं  वास्तु मे दत्त वाजिन:  स्वाहा ॥ पागृ 3.4.8.2

This offering of food in to fire is to symbolize my wish that food in this house is to welcome the presence of health promoting, and disease (pollutants)   removing agents in this house.

  1.  ओ३म् पूवह्णणमपराहणं चोभे मध्यन्दिना सह । प्रदोष्मर्धरात्रं चव्युष्टां देवीं महापथाम्‌ । एतांत्सर्वान्‌  प्रपद्येSहं  वास्तु मे दत्त वाजिन:  स्वाहा ॥ पागृ 3.4.8.3

This offering of food in to fire is to symbolize my wish that food in this house that the availability of Nature’s gift to ensure the living of our physical body along with our mental faculties to remain fully awake even during our sleep in the nocturnal 24 hours cycle.

 

  1. ओ३म् कर्तारञ्च विकर्तारं विष्वकर्माणमोषधींश्च वनस्पतीन्‌ ।  प्रपद्येSहं  वास्तु मे दत्त वाजिन:  स्वाहा ॥ पागृ 3.4.8.4

This offering of food in to fire is to symbolize my wish that our life style in this house should ensure that the entire environment – ecosystem provides us complete welfare.

  1. ओ३म् धातारं विधातारं निधीनांचपति सह । प्रपद्येSहं  वास्तु मे दत्त वाजिन:  स्वाहा ॥ पागृ 3.4.8.5

This offering of food in to fire is to symbolize my wish that Nature is our guardian angel to shower all its bounties for us to live happily and with peace in this house.

 

  1. ओ३म्  स्योनं शिवमिदं वास्तु दत्तंव्वब्रह्मप्रजापती। सर्वाश्च देवताश्च स्वाहा ॥पागृ 3.4.8.6

This offering of food in to fire is to symbolize my wish that my guardian angels ensure that I progress in life to reach highest levels of fame, prestige and prosperity.

After the hawan/Puja   visit the entire house starting from the main entrance anoint all the walls on the four directions East-West- South-North with the sanitizing water mixture brought in the bronze/copper vessel , while reciting the following:

On the East side; श्रीश्च त्वा यशश्च पूर्वे सन्धौ गोपायेतामिति । पागृ 3.4.10

तुम्हारा यश (समाज में सम्मान) और धन सामर्थ्य तुम्हारी पूर्व दिशा की रक्षा करें

Your reputation and financial strength may provide protection from Eastern side.

On the South side; यज्ञश्च त्वा च दक्षिणे सन्धौ गोपायेतामिति । पागृ 3.4.11

तुम्हारे समाजिक कार्य और दान तुम्हारी तुम्हारी दक्षिण दिशा से रक्षा करें

Your social work and charities may provide you protection from South side.  

On the West side; अन्नञ्च त्वा ब्राह्मणाश्च पश्चिमे सन्धौ  गोपायेतामिति । पागृ 3.4.12

तुम्हारा अन्न और सुमति तुम्हारी पश्चिम दिशा से रक्षा करें

The wisdom in your living and your food may provide protection from West side.

On the North side; ऊर्क्‌च त्वा सूनृता चोत्तरे सन्धौ गोपायेतामिति । पागृ 3.4.13

तुम्हारा तेज और सत्याचरण तुम्हारी उत्तर  दिशा से रक्षा करें

Your image in community as supporter of just causes may provide protection from North side.

(Perhaps too much should not be read in mention of specific directions East West South North. Symbolically it is only reminder as to the  type of your life style that provides protection from all the four sides)

After these ceremonies and a community meal, and thanking every one, while departing the elderly persons may bless the house holder by reciting following;

इमे गृहा मयोभुव ऊर्जस्वन्त: पयस्वन्त: ।

सर्व भवन्तोsत्राssनन्दिता: सदा भूयासु ॥ अ‍थर्व  7.60.2

तुम्हारा जीवन सुख समृद्धि दूध  से पूर्ण हो. (दूधो  नहाओ पूतो  फलो)

Departing guests wish the householder a living full of prosperity and love.

ओ३म् सस्तु माता सस्तु पिता सस्तु श्वा सस्तु विश्पति: ।

ससन्तु सर्वे ज्ञातय: सस्त्वयमभितो  जन: ॥ ऋग्वेद 7.55.5

इस घर के  माता पिता, घर की रक्षा करने वाले बुज़ुर्ग , सब सम्बन्धी अड़ोस पड़ोस के जन सुख चैन से रहें।

Departing guests also wish the householder a carefree happy living in the entire neighborhood.